加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

IfyouwerecomingintheFall(如果你在秋天来到)【11月2日多云上午】

(2018-11-02 09:28:57)
标签:

如果你在秋天来到

分类: 翻译探索
题图:如果你在秋天来到
IfyouwerecomingintheFall(如果你在秋天来到)【11月2日多云上午】

If you were coming in the Fall (如果你在秋天来到)
by Emily Dickinson
艾米丽.狄金森

If you were coming in the fall,
I'd brush the summer by
With half a smile and half a spurn,
As housewives do a fly.
如果你在秋天到来
我会把夏天掸掉
半带轻蔑,半带浅笑
像家庭主妇将苍蝇赶跑

If I could see you in a year,
I'd wind the months in balls,
And put them each in separate drawers,
Until their time befalls
如果你在一年后到来
我会把月份卷成一个个线球
把它们放进不同的抽屉
直至各自的时日来到

If only centuries delayed,
I'd count them on my hand,
Subtracting till my fingers dropped
Into Van Diemen's land.
如果相聚只耽搁了几个世纪
我会掰着手指计数
逐日递减,直到手指全部掉入
范迪门的荒原

If certain, when this life was out,
That yours and mine should be.
I'd toss it yonder like a rind,
And taste eternity.
如果确信,必须今生度完
你我才能相见
我会像抛弃果皮一样抛弃生命
以品尝永恒的甘甜

But now, all ignorant of the length
Of time’s uncertain wing,
It goads me, like the goblin bee,
That will not state its sting.
但现在,我茫然不知
时光之翼的长短
犹如妖蜂,它那隐藏的毒刺
使我刺痛慌乱

        艾米莉·狄金森(1830年12月10日-1886年5月15日),美国诗人。出生于律师家庭。青少年时代生活单调而平静受正规宗教教育。从二十五岁开始弃绝社交女尼般闭门不出,在孤独中埋头写诗三十年,留下诗稿一千七百余首;生前只是发表过七首,其余的都是她死后才出版,并被世人所知,名气极大。狄金森的诗主要写生活情趣,自然、生命、信仰、友谊、爱情。诗风凝练婉约、意向清新,描绘真切、精微,思想深沉、凝聚力强,极富独创性。
        她被视为二十世纪现代主义诗歌的先驱之一。美国诗人中最著名的佼佼者便是美国文学之父欧文,以及惠特曼和狄金森。她深锁在盒子里的大量创作诗篇是她留给世人的最大礼物。在她有生之年,她的作品未能获得青睐,然而周遭众人对她的不解与误会,却丝毫无法低损她丰富的创作天分。根据统计,艾米莉惊人的创作力为世人留下1800多首诗,包括了定本的1775首与新近发现的25首。 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有