英语记趣【19】一种新颖别致的隐喻【5月8日多云上午】

标签:
英语新颖别致的隐喻法 |
分类: 美哉英语 |
题图:金水桥畔
我们都十分熟悉of表示同位的用法,如:the city of Beijing,the month of June。但是,在A
of
B的结构中,A与B并不局限于狭义的同位关系。有时,这种同位结构被巧妙地加以引申运用,构成一种新颖别致的隐喻(metaphor)。其中B为本体,A为喻体(即B
is like A)。这种隐喻简洁明快,结构对称平衡,广见于口语、书面语。以下的人或事物都在此结构中充当本体。
一、形形色色的人物
She was a mere slip of a girl. Could she do that?
她只是一个小姑娘,她干得了那事吗?
In rushed a giant of a French officer.
一位巨人般的法国官员冲了进来。
Her uncle is a brute of a man.
她伯父是人面兽心式的人物。
She is an angel of a woman.
她是一个天使般的妇人。
又如:a rascal of a husband(流氓丈夫)、a fine figure of a
woman(身材极好的女人)、a tyrant of a landlord(恶霸地主)、a black pillar of a
man(一个健如铁塔的人)。
二、建筑物
It is a labyrinth of an old house.
这座老屋简直如同迷宫。
They live in a palace of a house.
他们居住在宫殿般的房屋里。
又如:a matchbox of a house(火柴盒似的房屋)、a pigsty of a
room(脏如猪圈的房间)。
三、人的声音、个性及某些部位
Suddenly we were aroused by a thunder of a growl.
突然,我们被雷声般的狂吼所惊醒。
He has a devil of a temper (a lamb of a temper).
他的脾气很坏(脾气很好)。
That weightlifter has a hogshead of a chest.
那举重运动员的胸脯厚实极了。
四、其它
He died in a beast of a night.
他死于一个黑沉沉的夜里。
What a devil of a name!
一个多么古怪的名字!
What a mountain of a wave!
山一般的巨浪!
两点说明:
1. 喻体名词(即A)前除使用不定冠词a
(n)(如以上全部例句)外,常可换用this、that、my、his、her等。如:
Where's that fool of an assistant?
那个傻乎乎的助手上哪儿去了?
A smile spread over his moon of a face.
他那形如满月的脸上绽开了笑容。
偶尔,我们也见到“the A of the B”的结构。如:
Lighting a torch, he led his little band out into the
nightmare of the street.
他点燃一支火把,带领一班人马步入梦魇般的街道。
2. 试比较:
a. There came a thunder of applause.
b. We were aroused by a thunder of a growl.
句a 与句b似都可视作含有隐喻的“A of B”结构。但是,句a中的“a thunder of
”往往被当作含义完整而又独立的短语广为运用。这类短语中的名词(喻体)多为表示自然现象的名词,诸如:a rain of、a cloud
of、a storm of、a wave of、a flood of等等。