加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《翻译擂台》(7)揭晓!(12月28日晚餐时分)

(2007-12-28 18:11:06)
标签:

翻译擂台7

休闲

列位看官,

    本美庐12月21日刊登的《翻译擂台》(7)今日揭晓如下:

    My Very Educated Mother Just Served Us Nine Pickles.

    此句包含九大行星!

    因为,句中每个单词的首字母,乃九大行星名称的首字母:

Mercury水星/ Venus金星/Earth地球 / Mars火星/Jupiter木星/Saturn土星/Uranus天王星/Neptune海王星/ Pluto冥王星

    【翻译擂台之七,请你翻译上句句。提醒:此句可是一个歧义句哟!】

    本居士提供的歧义译文如下!

  a)我的素有教养的母亲给我们拿了九条酸黄瓜。

   (b)正是我那受过教育的母亲为我们九个孩子操透了心。

    说明:此句之所以构成歧义,关键在Pickles,其含义可能有二:1/ 酸黄瓜;2/ 顽童,取义不同,动词Served的含义亦随之而变。

    我觉得,句子本身含歧义,与原句“每个单词的首字母,乃九大行星名称的首字母”全然无涉哟!

    -- 就是这么简单!

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有