加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

信手拈来:“福”字倒贴也祈福

(2008-02-13 08:24:46)
标签:

文化

杂谈

分类: 时评

2008/02/10南洋商报>南洋言论
●钱夙伟(中国)
  
     每逢新春佳节之时,家家户户都要在屋门上贴上几张大大的“福”字。但不知从何时起,很多人喜欢将“福”字倒贴过来。对此,中国文联副主席、著名作家冯骥才则表示,大门上的福字不宜倒贴。(2月5日《北京晨报》)

    这或许要让无数人大跌眼镜。现在,无论是豪宅还是寒舍,无论文化程度高低,无不把一个“福”倒贴。当然是取其“倒”和“到”的谐音,意为“福到”了。谁都不问出典,似乎也不需要出典。

    现在,冯骥才先生告诉我们,原来这么多年,居然一直贴错了。冯骥才先生是著名作家,近年来更对民俗颇有研究,如今是享有盛誉的民俗学家,他的说法当然是权威的。

 

水缸和土箱子才要“倒”

 

    原来,民俗传统中,倒贴“福”字主要在两个地方:一是在水缸和土箱子(即垃圾箱)上,这两处的东西要从里边倒出来。为了避讳把家里的福气倒掉,便巧用“倒”字的谐音字“到”,倒贴福字。用“福至”来抵消“福去”。一是在屋内的柜子上。柜子是存放物品的地方,倒贴“福”字,表示福气(也是财气)一直来到家里、屋里和柜子里。

    至于大门上的“福”字,有“迎福”和“纳福”之意,而且大门是家庭的出入口,一种庄重和恭敬的地方,所贴的“福”字须郑重不阿、端庄大方,故应正贴。把大门上的“福”字翻倒过来,则必头重脚轻、不恭不正、有点滑稽,有悖于中国“门文化”与“年文化”的精神。

    显然,现在的人们,都把大门上的“福”,当成水缸、垃圾箱和柜子上的那个“福”字贴了。可惜了老一辈的讲究,到今天并未严格传承,而且还张冠李戴,闹出笑话。

    不过,细想想,这倒也不失为今人睿智的体现。现在,即使乡下,也很少有水缸了,垃圾箱当然都隐藏在看不见的角落,新居客厅里,又大凡不放柜子。那个“福”字,几乎只能贴在大门上了,而“福”字倒贴,寓意“福到”,既在大过年时轻松幽默一把,又寓庄于谐,表达对美好生活的向往,尤其是过年最直接表白的祈福方式,那么,如此移花接木张冠李戴于大门之上,岂不也好?

    因此,,冯骥才先生的这一说,固然正本清源,但似也不必强求一律。再说,这已然成了习俗,见惯不怪,也自然不让人觉得“头重脚轻、不恭不正、有点滑稽”,既如此,大门上倒贴,就倒贴吧,反正倒贴也祈福。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有