加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]英汉译作之《选择》

(2010-09-10 11:15:41)
标签:

转载


同乐
好诗!
我转了
原文地址:英汉译作之《选择》作者:苏不归

☆选择

 

尼基·乔万尼


如果我不能选择
做我想做的事
那么我的职责便是
不去做我不愿做
的事

 

这虽不是一码事
但这是我能做出的最好
选择

 

如果我不能拥有
我想要的……那么
我的职责便是守住
我已经拥有的
并感到知足
至少还有一些东西
我想要得到

 

当我不能去
我想去的
地方……那么我必须……要去
那个梦想的标牌
始终与我的愿望
平行而驰
它不在我的侧面

 

当我无法表达
我的真切感受
我练习几遍
再尝试表达
但没有一次成功
我知道了
这正是为什么人类
孤立并异于其他动物
连哭泣也需要学习

 

 

☆Choices

 

Nikki Giovanni

 

If I can't do
what I want to do
then my job is to not
do what I don't want
to do

 

It's not the same thing
but it's the best I can
do

 

If I can't have
what I want . . . then
my job is to want
what I've got
and be satisfied
that at least there
is something more to want

 

Since I can't go
where I need
to go . . . then I must . . . go
where the signs point
through always understanding
parallel movement
isn't lateral

 

When I can't express
what I really feel
practice feeling
what I can express
and none of it is equal
know
but that's why mankind
alone among the animals
learns to cry

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有