加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《艾揚格箴言》(443-452)第五輯

(2016-10-23 09:42:22)
标签:

杂谈

《艾揚格箴言》(443-452)第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言443: Āsanas keep the body healthy and strong and in harmony with nature.体式保持身体健康强壮,与自然和谐共处。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言444: Prānāyāma and Pratyāhāra, teach the aspirant to regulate the breathing, and thereby control the mind. This helps to free the senses from the thraldom of the objects of desire.呼吸控制法和制感法,教有志的瑜伽人调节、控制呼吸,进而控制心念。这有助于(感官)从欲望的奴役中解脱出来。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言445: The yogi does not look heavenward to find God. He knows that he is within, being known as the Antarātmā(the Inner Self).瑜伽士不會到天國去尋找神。他知道神在內心,也就是安特阿特曼(內在自我)。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言446: The active man finds realization through Karma Mārga, in which a man realizes his own divinity through work and duty.積極的人以業之道找到實現,通過工作和責任實現自己的神性。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言447: The emotional man finds it through Bhakti Mārga, where there is realization through devotion to and love of a personal God.感性的人通過奉愛之道發現它,以奉獻對人格神的愛來實現神性。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言448:The intellectual man pursues Jñāna Mārga, where realization comes through knowledge.理智的人追求智慧之道,通過知識來實現神性。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言449: The meditative or reflective man follows Yoga Mārga, and realizes his own divinity through control of the mind.冥想或者反思的人追隨瑜伽之道,通過控制心念來實現自己的神性。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言450: Happy is the man who knows how to distinguish the real from the unreal, the eternal from the transient and the good from the pleasant by his discrimination and wisdom.幸福是那些知道通過辨別力和智慧來區分真與偽、永恆與短暫、以及美好與快樂的人。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言451: As animals, we walk the earth. As bearers of a divine essence, we are among the stars. As human beings, we are caught in the middle, seeking to reconcile the paradox of how to make our way upon the earth while striving for something more permanent and more profound.作為動物,我們行走於地球。作為神性精華的擁有者,我們在星辰之間。作為人類,我們被夾在中間,尋求調和矛盾如何用我們的方式生存於地球,同時爭取更持久和更長遠的發展。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

艾揚格箴言452: As we explore the Soul, it is important to remember that this exploration will take place within Nature (the body), for that is where we are and what we are.當我們探究靈魂時,重要的是要記住,這一探究將發生在自然(身體)中,因為這是我們在哪裡,我們是什麼的源頭。——《艾揚格箴言》第五輯(于伽編譯)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有