加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《瑜伽經》(于伽梵文譯本)3.36

(2015-05-01 12:55:59)
标签:

杂谈

《瑜伽經》(于伽梵文譯本)3.36:

सत्त्वपुरुषयोरत्यन्तासङ्कीर्णयोः प्रत्ययाविशेषो भोगः परार्थत्वात्स्वार्थसंयमात्पुरुषज्ञानम्॥३६॥

Sattva puruṣayor atyantāsaṅkīrṇayoḥ pratyayāviśeṣo bhogaḥ parārthatvāt svārthasaṁyamāt puruṣa jñānam||36||

悅性(Sattva)和真實自我(puruṣayor) 完全(atyanta)不同(saṅkīrṇayoḥ), 覺知(pratyaya)無法分別(aviśeṣo)形成了所有的經驗(bhogaḥ)。悅性為真實自我存在(parārthatvāt),真實自我為自身存在(svārtha)。通過叁雅瑪(saṁyamāt) 練習,獲得真實自我(puruṣa)的知識(jñānam)。

《瑜伽經》(于伽梵文譯本)3.36

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有