THINGS CHANGE
(2012-04-06 23:05:36)
标签:
上海话英语假洋鬼子世事无常普通话杂谈 |
语言都是要练出语感,才算是初步掌握。
我学语言没太大的天赋, 上海话是10多岁学的, 英语是20多岁才正规开始学。 都学了一个上不上下不下的水平。
但不管如何,由于都是经常要用的语言,所以总算都有了一些语感。
有时跟别人表达某些事情的时候,觉得用上海话,最为贴切。 而另外一些事情,
却觉得用英语,才是最好的选择。
但为了不让别人误解,比如用上海话,是为了鄙视外地人。 而用英语,是为了表示自己的假洋鬼子身份。
我基本还都是用普通话跟别人沟通。 然而表达之前的第一反应,却往往是上海话或英语。
最近总想感慨的就是,THINGS CHANGE, 翻译过来就是“世事无常”。 在美剧中,也经常听到鬼佬们感慨,“THINGS
CHANGE”. 是呀,THINGS CHANGE, 总让人计划不如变化。 变化的始终比计划的快。
同样的事情,今天还在得意,明天却已经开始失落了, 事情总是在变化。
"THINGS CHANGE", 这句话真是太棒了。 当用英语把这单词发出来的时候, 惆怅的感觉,比用其他的语言更加强烈。
而惆怅本就是对这句话最好的注解。
前一篇:人到中年之中年危机
后一篇:毛毛在新加坡读书的第二年总结