加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨”的五种解释

(2008-04-16 10:48:50)
标签:

论语

孔子

女子

小人

教育

      以前没有读过论语的时候,对于“唯女子与小人为难养也,近之则不逊,远之则怨。”的理解很是狭隘,也认为这是对女性歧视的句子,后来读了《论语》,知道了意思不是这样的,再上网搜索,居然有五种译法,我把它们收集起来,读起来颇有意思。

    到底哪种才是孔子真正的意思呢?如果孔子看到世人对这句话的理解成为争议,有的甚至曲解意思,恐怕都要急得从坟墓里爬出来做一番解释了!

    1、传统上的解释,“女子”就是女子,“小人”就是小人,也就是:妇女和品质不好的人是很难养的呀,你和他们过于亲近了,就会对你不尊重;过于疏远了,又会抱怨。

    2、传统上的又一解释,认为孔子并不是歧视妇女,孔子也没有歧视妇女。所以,解释为:“女子”不是一般的女子,而是非正统配偶的妾;“小人”也不是泛指品质低下的人,而是社会地位低下的“仆隶下人”。

    3、邵立新的解释,“与”即“欤”,“小人”即原始意义上的小人,就是小孩。这句话也重新断句为:“唯女子与,小人难养也,近之则不逊,远之则怨。”也就是:要是没有妇女呀,小孩子就太难养了。。。。。

    4、济源市某高中教师学新著《论语说》,认为这句话里:“女子”指女儿,“与”在《说文解字》中为“赐与也”,这里指嫁与。所以,应该解释为:“只有把女儿嫁给小人,是最难相处的。亲近他则骄横无礼,疏远他则怨怒。”

    5、金池的《论语新解》认为,论语中的“女”都不是指女人,而是通“汝”。所以,“女子”就是指你们几个学子。整句话就是:惟独你们这几个学生跟小人一样难侍侯,讲课讲得浅了,就不屑一顾;讲得深了就埋怨听不懂。

    我的看法是,不论别人认为哪种解释合理或者讲得通,我都不相信孔子这么伟大的教育家哲学家能够说出歧视妇女的话,显然原意应该不是这样的,到底哪种解释最贴切呢?那就可以仁者见仁,智者见智了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有