加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

华兹华斯的“彩虹”诗

(2011-03-09 14:44:32)
标签:

英国诗歌

浪漫主义

华兹华斯

彩虹

耶稣基督

泛神论

这首诗无论怎么翻译都无法把原诗的含义表达出来,反而把原诗蕴涵的哲学及宗教意义丧失。“彩虹”不仅是自然中的彩虹,更是心中的彩虹,祂代表的是人类的救主耶稣基督,这是在圣经旧约创世纪中耶稣与诺亚的对话中表达的。耶稣说,当你看到天边的彩虹时,那就是我,我以彩虹为约,不再以洪水为惩罚手段。是为“彩虹之约”。正因如此,当诗人看到彩虹时才会如此欣喜若狂,激动不已。自然中的彩虹不一定天天有,但心中的彩虹必时时拥有。

当我处于儿童时期时心中就有彩虹,现在有,以后也会有。如果心中失去彩虹,将与行尸走肉无异。即使肉体还在但灵魂已死。“儿童是人之父”有多重含义:其一是指耶稣基督降生之时他已经是人类的天父;这里的儿童当然是指圣母玛利亚在马厩生下耶稣之时,当他还是婴儿之时已然是人之父;其二是指人的成长发展历程,昔日的儿童现在已经长大成人,已经是人之父;其三是说浪漫主义的理念,崇尚简单、质朴、自然、天真、纯洁的东西,儿童是这一切的代表,而这正是人类所应该回归和发展的本源和方向。这一点与道家老子的观点有一致的地方 ——“复归于朴”、“复归于婴儿”。诗人最后希望他的每一天每一时心中都有这种天然的虔敬,都有“彩虹”。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有