标签:
文化 |
分类: 英语学习 |
“美国习惯用语”第十九讲
Words & Idioms Lesson
19
例句-1:
"Smith was lucky enough to bail out and quit the company just
before it went bankrupt."
他说:“施密斯还算是运气,在那个公司倒闭前就辞职了。”
下面一个例子是说怎么样帮助别人渡过经济难关:
例句-2:
"After his restaurant failed, Bill couldn't pay back the money he
had borrowed from the bank. He was afraid the bank would take the
house he'd put up as security. But his dad bailed him out and paid
the loan off for him."
这句话的意思是:“比尔的饭馆倒闭后,他没有钱来还银行贷款。他当时很害怕,担心银行会把他的房子拿走,因为他把房子当做他贷款的担保。后来,他爸爸替他还清了银行的钱,这样才把他从危机里解救了出来。”
例句-3: "Today the stock market took a nosedive and dropped 25 points."
例句-4:
"Everyboday thought this young actor would have a brilliant future
after he starred in two pictures that made a lot of money. Then he
appeared in three films that nobody want to see, and his career
took a nose dive -- no producer wants him any more."
今天我们讲了两个来自飞行的习惯用语。一个是:To bail
out,这是指跳伞,或解救困难。另一个是Nose
dive,意思是急剧下降,或一落千丈。