标签:
知识/探索英语美国习惯英语 |
分类: 英语学习 |
例句-1: "Turn left at the next corner and then follow
your nose -- you can't miss it."
这人说:“到前面的路口向左转,然后一直走就到了,你不会看不到的.”
例句-2: "You say you're looking for the French Bakery?
Just walk two blocks north, turn left, and you can smell that
wonderful smell of fresh bread baking: just follow your nose and it
will bring you right to the front
door.”
这人说:“你是说你在找那个法国面包店吗?往北走过两条街,然后向左转,你就会闻到那烤面包的香味。随着香味走就会把你带到那面包店的门口了。”
今天我们要讲的第二个常用的习惯用语是: Pay through the nose。 Pay就是付钱的意思。按字面上来解释,pay through the nose就是通过鼻子来付钱,这听起来似乎很痛苦。而实际上,pay through the nose的确切意思是付出比真正的价值高得多的钱,或者说付出的钱实在太多而感到心痛。我们来举个例子吧:
例句-3: "My brother Bob borrowed the money to open his
restaurant five years ago when the interest rate was so high, so
he's been paying through the nose ever
since."
这个人说:“我哥哥在五年前借钱开他那个饭馆的时候正好利率非常高。所以,他从那时起就一直在大笔大笔地还债。”
这样由于利息高而付许多钱来还债当然谁也不愿意.可是,也有人心甘情愿出高价来买那些他们认为值得买的东西.下面一个例子就可以说明这一点:
例句-4: "Life is funny. When the famous dutch painter
Vincent Van Gogh was alive, nobody wanted to buy his pictures. But
now rich people will pay through the nose for one, sometimes more
than five million dollars."