聂广友:理智与情感——读奥登的《西班牙》
(2011-01-27 14:59:20)
标签:
奥登日照节奏诗人西班牙内战文化 |
分类: 《汉语元诗》艺术评论 |
西班牙
奥登著
昨天是陈迹,是度量衡的语言
沿着通商的途径传到中国,是算盘
昨天是在日照的土地上测量阴影。
昨天是用纸牌对保险作出估计,
是水的占卜;昨天是车轮和时钟的
昨天是航海家的忙碌的世界。
昨天是对仙灵和巨怪的破除,
是古堡像不动是鹰隼凝视着山谷
昨天是天使和吓人的魔嘴沟口的雕刻。
是在石柱中间对邪教徒的审判;
昨天是在酒店里的神学争论
昨天是女巫的欢宴。但今天是斗争。
昨天是装置发电机和涡轮机,
是在殖民地的沙漠上铺设铁轨;
作经典性的讲学。但今天是斗争
昨天是对希腊文的价值坚定不移,
是对一个英雄的死亡垂落戏幕;
和对疯人的崇拜。但今天是斗争。
诗人的底语,他在松林中感到震惊,
或处身在瀑布歌唱的地方,或直立
“噢,我的幻想。送给我以水手的好运!”
观测者在瞄着他的仪器,观望到
无人烟的区域,有活力的杆菌
“但我朋友们的生命呢?我要问,我要问。”
穷人在不生火的陋室里放下晚报说;
“我们过一天就是一天的损失。噢,让我们
是组织者,时间是使人苏生的河。”
各族人民集起了这些呼声,召唤着
那塑造个人口腹的,井安排私自的
夜之恐怖感的生命;
“你岂不曾建立过海面的成邦?”
“岂不曾组织过鲨鱼和猛虎的
大军事帝国,成立过知更雀的英勇小郡?
或严父,或温和的工程师。但请降临
然而生命不予回答,或者它的回答
是发自心眼和肺,发自城市的商店
今天我不是,对你们不是,对于你们
“我是听差遣的,是酒馆的伙计和傻瓜,
我是你们作出的任何事情,你们的笑话,
我是你们处事的意见:我是你们的婚姻。
“你们想干什么?建立正义的城吗?好
我同意。或者立自杀公约,浪漫的死亡?
我是你们的选择和决定:我是西班牙。”
许多人听到这声音在遥远的半岛,
在沉睡的平原,在偏僻的渔岛上
随即像海鸥或花的种子一样迁移来。
我们紧把着长列的快车,蹒跚驶过
不义的土地,驶过黑夜,驶过阿尔卑斯
他们步行过隘口:为了来奉献生命。
从炎热的非洲切下那干燥的方块土地
被粗糙地焊接到善于发明的欧洲:
我们热病显出威胁而清楚的形象。
也许,未来是在明天,对疲劳的研究
它装机运转的操纵,对原子辐射的
明天是用规定饮食和调整呼吸来扩大意识。
明天就是浪漫的爱情的重新发现:
是对乌鸦的拍照,还有那一些乐趣
明天是赛会主管和乐师的好时刻。
明天,对年轻人是;诗人们像炸弹爆炸
湖边的散步和深深交感的冬天:
穿过夏日黄昏的郊野。但今天是斗争。
今天是死亡的机会不可免的增加,
在自觉地承担一场杀伤的罪行;
乏味而短命的小册子和腻人的会议上。
今天姑且安慰,一支香烟共吸;
在谷仓的烛光下打牌,乱弹的音乐会,
在伤害别人面前匆忙而不称心的拥抱。
星辰都已消失,野兽不再张望;
只剩下我们面对今天;时不待人,
可能叹口气,但不会支援或宽恕。
温斯坦.休.奥登有很多写关于战争题材的诗,如《1939年9月1日》,《在战争时期》等,都是名诗。这里试着分析的是一首《西班牙》,写的是关于1937年西班牙的内战。从中我们可稍窥端倪,奥登的诗艺是如何的一种炉火纯青。这里选择的是查良铮(即著名诗人穆旦)的译本。奥登是一个诗风多变的诗人,这首诗写于奥登从英国移居大西洋彼岸之前。
昨天是陈迹,是度量衡的语言
沿着通商的途径传到中国,是算盘