【20170914 李杜英文札记】flip out: Iphone X令人疯狂
(2017-09-14 17:17:02)分类: 李杜英文札记 |
【20170914 李杜英文札记】
今天读本地的免费英文报,The Standard,学到一个词:flipper。
我只知道“flipper”是潜水的脚蹼,不知道在商业领域里的“flipper”,还指转手倒卖的人。这则新闻关于Iphone新款即将上市,一些“flippers”又可以转手倒卖赚大钱了。
flipping,主要出现在房地产术语里,指迅速买进卖出房产牟利。
今天的这则新闻标题值得称道,双关语用得绝妙:Flipping out over iPhone X。
在美国英语里,flip out指因为某事而情绪失控,要么气疯了,要么乐坏了。其实挺形象的。flip作动词,是“翻”的意思,flip out,就是气“翻”了,乐“翻”了。
这则标题的双关,flipping,一指倒卖,二指香港零售商和倒卖者已为iphone上市疯狂。好笔法。