加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

一首神秘的小诗、一位籍籍无名的作者

(2017-05-12 20:59:36)
标签:

文化

分类: 读书


前两年,有部悬疑心理小说,Before I Go to Sleep,颇为畅销。现在,各大书店依然在显眼位置摆放此书。


此小说中文译本为《不要相信任何人》。小说曾被拍成电影,主演为妮可 吉特曼,但反响平平。


https://mmbiz.qlogo.cn/mmbiz_jpg/5mN9ugpNOYovqxEKTF02z7eKia9JhKtmkBpXnjoYm6ntIbTEsM96zJEXRkJiaqjbLvUjPjhvuEnkSOvrIUO8la5w/0?wx_fmt=jpeg


小说的扉页,引用了一首神秘小诗,符合小说关于失忆的惊悚主题:


I was born tomorrow.

Today I live.

Yesterday killed me.


生于明天。

活在今日。

死于昨天。


小诗的作者是一位当代伊朗人Parviz Owsia,文风却似几百年前伊朗神秘主义诗人哈菲兹。


此诗什么意思?我也读不懂。大概是说我这一生浑浑噩噩,籍籍无名;过往太过沉重,让人生无所恋,但我的名声(或潜力,或作品)将在未来绽放。


诗作者的确名不见经传。他唯一传世的书,是一本法律专业书,《合同法的制定:英、法、伊朗、伊斯兰法律对比》。此书于1994年他去世后才出版。


一位伊朗人,法律专业人士,在伦敦谋生。他写诗,却埋没在卷帙浩繁的法律文书里,皓首穷经一生。


他的这首小诗,刻在伦敦北部Hampstead Heath 公园里的一张长椅上。Hamstead Heath,叫Hampstead荒原,是伦敦历史上现代文学、艺术发源地。拜伦、狄更斯、艾略特等都曾在此居住。现在是伦敦富人区。


《不要相信任何人》的作者,一定是这个公园的常客,读到长椅上的这首诗,获得灵感,选为自己小说扉页上的题记。


https://mmbiz.qlogo.cn/mmbiz_jpg/5mN9ugpNOYovqxEKTF02z7eKia9JhKtmkJicQRBQR6pSA7PJI7XZdCV6Yq1b7HIwIC9kFibSqJ86lHaic5gZjzuUDg/0?wx_fmt=jpeg


伊朗人Parviz Owsia,在世间留下一本法律专业书,一首神秘的小诗,然后长眠在伦敦。有网友找到了他的墓碑。上面只刻有他的名字和生卒年月1932--1993)。


https://mmbiz.qlogo.cn/mmbiz_png/5mN9ugpNOYovqxEKTF02z7eKia9JhKtmkfMKYm5wuiciaKAwZr6HjfLyqf3FibQbvApGtA4Cic2MyaNNP5iacm8xk7OA/0?wx_fmt=png


https://mmbiz.qlogo.cn/mmbiz_png/5mN9ugpNOYovqxEKTF02z7eKia9JhKtmkVhtKVcdaaYr03ydxOdALWEKQw6qP28XiaoUWT0icNB5J6Q4z8d8NJrgg/0?wx_fmt=png


大理石墓碑上,文字斑驳。此人,该有多寂寞:


I was born tomorrow.

Today I live.

Yesterday killed me.


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有