80年前对失利中国奥运健儿的鼓励

分类: 读书 |
我收藏有一本1937年出版的英文《少年中国论文》(Essays for young China,似乎应翻为《少年中国论说》),编者谢颂羔,一位民国期间基督教广学会的牧师,翻译过很多英文作品。《少年中国论说》里的文章,用浅显英文讲述中国的一切,爱国之情溢于言表。
里面有一篇文章---what the Olympic games taught me --- 关于1936年柏林奥运之后的感触。1936年的中国,山河破碎,有69名运动员参加了柏林奥运。因经费缺乏,经受了一个月海上颠簸的中国运动员,精疲力竭,大多止步于预赛和及格线外,铩羽而归。
谢牧师的文章语气沉痛,却不乏鼓励,祝福与期待。我摘录第一和最后一段,以供英语爱好者学习,并附上我翻译的中文大意:
The 1936 Olympics games were held in Berlin, Germany. Germany came
in first, and the USA second. The shame was China’s, because she
came nowhere, not even receiving a brass
medal.
(1936年奥运会在柏林举行。德国第一,美国第二。中国名落孙山,蒙受耻辱,竟无缘一枚铜牌。)
Now a word of encouragement for the defeated athletes. You have
faced defeat in Berlin: now let that fact be cast aside. Forget
publicity and fame, but work hard, harder than ever
before.
(今向失利健儿作一鼓励之语。请抛开失败,忘却功名,发奋图强。)
Show the world that you can win your game. At the next Olympic Games, there are many golden medals waiting for you...Don’t be discouraged, but face the issue calmly and confidently, give the best that is in you, and prove to the world that Chinese boys and girls can run faster than boys and girls of other nations. The glory is yet to come.
(
展现给世界你们能赢罢。下一次奥运,金牌虚位以待!不要气馁,正视现状,尽君之力,向世界证明中华健儿跑得更快。辉煌尚在将来!)
谢牧师无从知道,他翘首以待的“下一次”,也就是1940年奥运,将在战火纷飞中化为泡影。他发表文章的时候,日寇的铁蹄已踏破华北大地,山河变色。一年后,南京屠杀惨绝人寰,祖国一片焦土,生灵涂炭。
更残酷的是,1940年原本定为东京奥运会,后遭抵制,也最终因二战硝烟不了了之。之后的中国闭关锁国,中华体育健儿报国无门,空负了谢牧师一腔热诚。
迟至1984年,第一枚奥运金牌才纳入中国人怀中。谢牧师这一代人未能亲见,更无法见证飞人刘翔率先冲向终点的英姿。
谢牧师身处的中国积贫积弱,人们殷殷期望国家强大,其情可感。谁知后来物极必反,导致唯金牌论,对失利健儿横加指责,忘却了体育竞技的本意。
这一届奥运方兴未艾,今天的人们,心态更为轻松、包容,更加享受体育竞技的过程,更有泳将傅园慧那样的快乐自信。时代在进步,必须先有体质、心态强健的人,才能爆发洪荒之力,带来强盛的国家。