加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

安徒生作品几则

(2015-07-12 15:11:30)
分类: 读书

仔细读安徒生童话全集英译。我读的是Barnes&Noble出的版本。英文典雅晓畅,却找不到英译者的名字。可惜。

很多篇什,不能算作童话,宗教意识深厚,有神谕的味道。

The Rose Elf,玫瑰精灵。读来有些阴森,悚栗。关于罪恶与惩戒。

Grandmother,老祖母。短小精悍。淡淡的感伤。关于回忆、死亡、灵魂。文字令人宁静。

The Story of a Mother,母亲的故事。关于一位母亲,试图从死神手里夺回孩子,最后心灵得到救赎。感人,却寓意含混,读了怅然若失。

On Judgement Day,审判日。完全是一篇布道。安徒生俨然一位神父,用文学家的语言,说着上帝的话。

She was good for nothing。一位悲惨的母亲。影影绰绰,闪着安徒生自己母亲的影子。

the Old Oak Tree's Last Dream。老橡树之梦。充满宗教意味。把圣经的故事移到树木身上。植物界的巴比伦塔。安徒生适合当Sunday school的老师。

Under The Willow Tree。少男少女的爱情,在残酷的现实下,与“happily ever after”全然无涉,映着惨白的微光。




0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有