加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“外交部长”徐佳越

(2007-01-23 00:32:31)
分类: 立此存照
  武当山下的老营是武当山特区政府的所在地,是南来北往游客的集散地,随着武当山旅游的逐渐兴旺,老营也逐步发达起来,俨然一个新兴的城镇风貌。镇上有一个普通的书店,名字很有深意,叫“三味书屋”,书店里经常有外国人滞留,也是一道特别的风景。
  店主徐佳越是一位魅力女性,曾是武当山最早的外语导游,她的外语特长被很多人认为成书店里外国人经常来往的理由,按一般常理来说,也算是原因吧,但是,老人却知道不仅仅如此,这个现象有其更根本的因素。
  徐佳越是我早年认识的朋友,当时我在网站工作,我们曾策划了一个面对大、中学生的武当文化之旅夏令营活动,内容之一是结束的时候,老营的三味书屋向各位营员赠送一本武当山风光明信片。这次活动赞助单位很多,赞助的东西里,风光明信片是价值最低的东西,但是,对活动意义的领悟及其对活动的积极态度,三味书屋徐佳越却给我留下了最深的印象。从交流里,透出的对武当山的挚爱和与人分享的情愫,让我明白了徐佳越的心胸和对武当文化理解的深度以及她看武当山所站的高度。从此以后,我们就成为至交,或说是知己。
  我们经常往来,她的家人、朋友也多数成为了我的朋友,她的客人也有些成为了我的朋友。有些外国人告诉我,他们来武当山之前就知道三味书屋,都是他们的朋友介绍哦。她真切的关心和细致的照顾,给外国人留下了很深的印象,让他们身在异乡却有一种“家”的温馨;更重要的是,她对武当山的爱感染着他们;她对武当山的了解和介绍,让他们真正了解了武当山的真东西,让他们开了眼界、来有所值,还想再来。
  马克就是徐佳越介绍我们认识的。马克第一次来武当山,无知无识,语言不通,当时的困难可想而知,在别的外国人的指引下,他来到三味书屋寻求帮助。徐佳越事后给我说过,她真实看他可怜,安顿他住下来,照顾他生活,那时侯,徐佳越也不懂法语,马克除了法语什么也听不懂,最要命的是他水土不服,生病住十堰市太和医院,日夜需要徐佳越照顾,我们能够想象徐佳越可有多难!什么支撑着她做这些,金钱吗?还是我们说到的胸怀、爱、高度呢?
  我还有一本书被徐佳越寄到了英国。当时,是有一个英国人到她书店里买书,她了解到他对武当文化非常感兴趣,事后她发现我有一本书很适合这个英国人,她就借我书寄去了英国。
  我来武当山之后,我们交往就更多了,经常是她家有客人,只要是对文化有些兴趣,她就求我去一起谈话、聊天,徐佳越就是作好“服务员”让我们聊天不受影响。
  大家能体会徐佳越到底在干什么吗?我以为她是当值无愧的武当山的“外交部长”,光荣啊,徐佳越,老人因为你而感到自豪!

“外交部长”徐佳越

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有