加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《小鼠大厨》和“蹩脚菜”

(2007-10-14 21:50:58)
标签:

影评/乐评

分类: 影评、文化
              《小鼠大厨》和“蹩脚菜”

今年暑期在美国推出了一部很吸引人的动画片是皮克斯公司Pixar Animation Studios电脑制作的动画《料理鼠王》,或者翻译为《小鼠大厨》,原名叫做“Ratatouille”,正式推出是2007629日,那一阵子学校忙,知道有这部电影,同时上画的还有一部日本的《红辣椒》(Paprika)。拖了一个月都没有去看,有朋友催我说:电影快下了,你再不看就只有等着看DVD了。我于是找了一个星期天,把《变形金刚》和《小鼠大厨》一口气看完了。美国电影院比较大,我去的那家是大型连锁经营的,叫做爱德华兹(Edwards),在洛杉矶的一个叫做西柯维纳(West Covina)市里,里面有30个电影厅,横竖有街道,非常大,买张票随便走动看,不少年轻人整个星期天都待在里面,可以把好多电影都一网打尽。

《小鼠大厨》是我自己很喜欢的一部动画片,故事吸引人、形象设计得好、三维做到惟妙惟肖的地步,是几个主要的原因。

 《小鼠大厨》和“蹩脚菜”

这次看到电脑三维动画在技术上的进步,其速度之快,令人有些目瞪口呆的感觉,我是一个在动漫画上比较传统的人,往往怀疑三维电脑是否能够取代手绘动画的那种敏感表现,在美国学院给学生上课,其中一门课叫做《娱乐设计》,在课题上我也是提出这个问题,让大家讨论。学生看法各各不同,但是多数觉得数码取代手绘是一个趋向。这次我看了这部电影,有种新的感觉,就是数码技术的发展似乎是有可能在比较大的层面上取代手绘技术的。虽然我自己非常喜欢手绘,并从1990年就开始注意电脑技术对动画的影响,是没想象到的是电脑技术的进步这么惊人的日新月异!2006年初迪斯尼与皮克斯合而为一之后,迪斯尼的手绘动画部基本全部关闭,由皮克斯取而代之,这次推出的《小鼠大厨》自然由迪斯尼所发行,是皮克斯制作、迪斯尼2007年的强档动画电影了。

 

《小鼠大厨》是皮克斯公司的第八部电脑动画长片,这部电影故事很有趣,讲述了一只梦想成为顶级大厨师的“米小鼠”,在命运的安排之下,全家意外从法国乡村移居到巴黎的下水道。令他雀跃不已的是,他发现新家上方居然是他的偶像、法国著名的烹饪大师古斯托(Auguste Gusteau)掌厨的顶级餐厅。 “米小鼠”努力学习烹饪,天赋又高,在古斯托的灵魂的指引下,很快锻炼出一个超级大厨的身手来,无奈是只小老鼠,各种巧合,当他有机会发挥天份,烹煮出一道令全世界顶尖美食家赞赏的美味浓汤的同时,意外陷入一场混乱且刺激的追逐。本剧中逗趣的人物各具特色,场景充满华丽的法国风格,充满幻想力、惊喜连连,实在过瘾。

 

故事成功是第一重要的,自从电脑动画技术成熟以来,好多电影公司被技术迷惑了,最近拍的好多片子都是依赖技术,而故事肤浅,这也是我对电脑动画往往缺乏热情的原因,实在不是因为对技术反感,而是对这些制作单位本末倒置,丢失了电影制作的故事核心的平衡感到不满。《小鼠大厨》故事吸引人,完全出人意料之外,因此让人惊喜,我看场子里从头到尾都是观众的笑声,就知道是成功的了。

《小鼠大厨》和“蹩脚菜”

这部片子由《超人总动员》的导演布拉德·伯德(Brad Bird)执导,这个人是动画出身,手绘能力很强,因此对于形象和背景设计极为讲究,这个片子的前期设计是由曾因《格里的游戏》(Geri's Game)而获得奥斯卡最佳动画短片奖的导演简·平卡瓦 (Jan Pinkava)设计的,平卡瓦曾担任《玩具总动员2》、《虫虫危机》等片的动画师,伯德和他的合作,创作出了一系列很动人的角色。

 

老鼠这个角色在动画中难设计,是因为米老鼠已经成了家喻户晓的形象,要颠覆它、超越它很难。这次的设计,完全没有走米老鼠的套路,实在是很佩服。回头看看我们奥运会的吉祥物五福的设计,味同嚼蜡,就是因为走的是没有创新的老路,不知道如何颠覆传统形象啊!

 

 《小鼠大厨》的音乐非常迷人,因为故事发生在巴黎,又和美食有关,因此要渲染这种浪漫氛围,得有好音乐。这部影片的配乐部分是曾经为《超人总动员》(The Incredibles)谱写配乐的迈克尔·吉阿齐诺(Michael Giacchino)所作。

 

看了《小鼠大厨》后,又到网上看看评论,大部分都对这个名字的解释有问题,这部电影原名叫做“Ratatouille”,一个法文单词,我班上的美国学生读起来都犹豫,因为不知道怎么读,法文里没有R这个读音,读成h,因此法文读起来是“哈塔图伊”,不用说我们不懂法文的中国人,美国佬一样有点拿不准。这个古怪的电影名字,明眼人一看是知道拿了两个意思:“rat” 是英语中的“老鼠”,而“Ratatouille”整个词是法国一种菜的名称,把美食和老鼠联系起来,也真是煞费苦心了。

 

网上评论好多说这个词是法国人称为“蹩脚菜”的意思,其实不然。“Ratatuoille”这个词来自法文“touiller”,是炒菜的时候用锅把菜抛来复去的意思,英语中的“toss”。是一款来自尼斯的菜式,早年是这个地方农家菜,把洋葱、番茄、意大利茄瓜(zucchini,法文叫做courgettes,样子象瓜,吃起来有点象我们的瓠子、葫芦)、红绿的柿子椒(法文叫“poivron”,就是英语中的“ bell peppers”)、青葱、茄子(法文叫做aubergine),全部混起来烧,形式类似东北的“烂炖”。因为茄子难烧烂,所以正式的做法是分开烧,等茄子烂了,再加到其他的蔬菜里一起炒一次,调料有普洛旺斯香草、薄荷叶、橄榄油。和面包或者土豆一起吃,也可以包在我们翻译为“奄列”(omelette)的蛋卷里吃,因为是纯素菜,因此很健康。我前年在尼斯,就经常吃这款菜。花了点笔墨在这里给这个词解释清楚,否则怕以讹传讹,大家都以为这个词是“蹩脚菜”的意思,就糟蹋人家一个菜式了。

 

看了《小鼠大厨》之后,我倒想起和这部电影的导演的上司曾经在十多年前讨论过电脑动画前途的一次对话来了。

1991年前后,一个在我们学院兼课的加利福尼亚艺术学院( California Institute of the Arts)的同事和朋友、艺术评论家诺尔曼·克莱因( Norman Klein)建议我到他们学院兼课,这个学院也很有名气,大家都叫它为“Cal Arts”,我就去了。“Cal Arts”是由迪斯尼投资建造的,1972年开学,是个综合艺术学院,因为与迪斯尼公司关系密切,因此动画系非常强。我在那个学院里教了几个学期,当时教书的时候经常遇到的一个教动画创作的老师,就是这个学院毕业的,叫做约翰·拉瑟特(John Lasseter),我在教员会上和他有一面之缘,对于他坚信电脑动画会是二十一世纪动画的主力这个想法印象很深刻。他当时已经是北加州的“皮克斯”动画工作室( Pixar Animation Studios)的负责人,那时我们聊了一下关于动漫画发展的前途,他说他相信技术肯定进步得很快,因此,现在还停留在手绘阶段,是不适合发展趋势的。我是个在动漫画方面比较老派的人,因此不希望电脑动画完全取代手绘,他说:你放心吧!很快电脑就可以达到手绘同样的细腻水平的,记住,做电脑动画的还是人啊!

 

当时他们刚刚在试验创作《玩具总动员》第一集,有点紧张,后来我看他们的作品简直是席卷全球的动漫画行业,才知道当时他的那番话绝对不是空话。就是拉瑟特把伯德调到皮克斯公司做《超人总动员》的,现在他已经是迪斯尼动画的总裁了。

 

我从1993年到1996年在加州艺术学院教书兼课,后来因为自己学院的事情越来越多,那里实在离开家太远,才主动辞去兼课的职务的。在加州艺术学院兼课的这三年中,我的一个好处就是认识了动漫画的发展前途,特别是关注到皮克斯工作室的发展情况。这次看了他们做的《小鼠大厨》,真是开心。希望这部电影也给国内的观众带来愉快的时光!

《小鼠大厨》和“蹩脚菜”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有