标签:
杂谈 |
过年走亲戚串大门,最让人头疼的除了七大姑八大姨对“私生活”的热心,想必很多人还对“亲戚怎么称呼”这个千古难题充满了心理阴影。好在今年一款“亲戚计算器”拯救了周刊君,串门的时候不是我们不尊敬长辈一直玩手机,而是我们用心良苦坚决不能叫错长辈。
在感叹中国文化博大精深的同时,其实我们更应该为一个群体“傲娇”五分钟,再为一个群体“默哀”五分钟。前者是我们自己,后者可能就是学习汉语的歪果仁了。
应了那句老话儿:“出来混总是要还的”,当年学英语的大仇也算报了。
最近有法国媒体称,汉语已经成为法国初、中等教育里的第四大外语,排在西班牙语、德语和意大利语之后。这个消息一出,不少中国网友炸了,有人问“英语跑去哪里了”,有人欢呼“我英语不好但中文好呀”,也有不少歪果仁潜伏到中国人民群众的队伍中高喊“中文实在是太!难!了!”
中文对外国友人来讲有多难?
洋溢在每张脸上的“实力懵逼”也许就是答案↓
当外国友人一不小心碰到中文听力,画风也是相当“魔性”↓
请问《江南皮革厂》歌曲中,什么卖20块?
A 钱包 B 皮革 C 统统
在坐的外国友人表情是这样的:
请注意下面这个恍然大悟的白人小哥:
注意,他选了:
统统!
统统二十块!
统统二十块!
统统!
好吧,国人觉得用周杰伦和《江南皮革厂》为难外国同胞实在是太不够意思了。
那用写的,应该会“简单”一些吧?
在回答这个疑问之前,不如先带大家欣赏一些外国友人的“书写”作品:
朋友们,你真的知道你自己在写什么吗?
不过汉语博大精深固然是6,但有的时候也是“自家人难为自家人”,比如你想给歪果仁讲明白一些中文用法的时候。
举个栗子,请你简单讲一讲“开心”和“快乐”的区别?
以及,坐电梯为什么是“坐”不是“站”?
说不清没关系,机智如周刊君,其实你们把高中老师口头禅用作“沟通万能句”就好啦—— “这是固定搭配,你记住就好”
看了这么多例子,你觉得中文难不难学呀?有没有觉得自己棒棒哒?