标签:
上厕所解手湖广填四川大槐树移民出恭 |
分类: 散文游记 |
中国对于许多不便说的东西都有不少忌讳语的,而且这些忌讳语在历史上最初都是有典故和来历的。比如上厕所,就有类似于“解手”、“出恭”等种种典故。
关于“解手”一词的由来,民间的传说是,在明朝初期对江西、山东等地的强制移民过程中(另有说法称来自清朝初年的“湖广填四川”),官差都将两个人的手反绑在一起,遇内急上厕所时才将手解开,因此后来江西人的土话都将上厕所叫“解手”(方言念为“改朽”)。
“解手”原本的意思是分手、离别。唐朝韩愈《祭河南张员外文》:“解手背面,遂十一年,君出我入,如相避然。”宋朝秦观《次韵子由题斗野亭》:“不堪春解手,更为晚停舟。”但不知何时起就专指大小便了。元朝《京本通俗小说·错斩崔宁》:“叙了些寒温,魏生起身去解手。”清末民初《二十年目睹之怪现状》第20回:“我以为他到外面解手,谁知一等他不回来,再等他也不回来,竟是‘溜之乎也’的去了。”《红楼梦》里刘姥姥游大观园欲当众“解手”,可是闹了大笑话的。
据说顾颉刚先生上世纪40年代在陪都重庆时,与友人闲聊时谈及“解手”时是这样解释的:俗谓溲溺为“解手”,初不明其义。及入四川,与人谈,乃知明末年,四川人未遭张献忠屠戮者仅得十之一二,膏沃之地尽化草莱。故清初政府强迫移民,先以湖广之民填四川,继以江西之民填湖广。当移民之际,悉系其手,牵之而行,若今日之拉壮丁然。被移者内急,辄请于解差曰“解手!”遂相承以解手作便溺之代称,流传外方,莫诘其义。犹学童应试,就厕时必须领出恭牌,亦遂称就厕为“出恭”也。
(补充:我们家族刚好是江西填湖广而从江西迁移到湖南的;而我们家族里的另外一些人又刚好是湖广填四川而从湖南去了四川。)
其实,“解手”的由来并非出自湖广填四川一地,山西大槐树移民中也流行“解手”一词。早在元代“解手”一词就已出现。前面提到《京本通俗小说·错斩崔宁》中的那句:“叙了些寒温,魏生起身去解手。”可见“解手”的由来跟明清各地的移民并没什么关联。
对“解手”一词的释义,远可追溯到两千多年前的先秦战国时期。《战国策·赵策三》:“所贵于天下之士者,为人排患、释难、解纷乱而无所取也。”“解”是排解的意思。“排”、“释”、“解”都与排解同义;排泄大小便的意义就是从“排解”义引申来的。
“解”的这一意义,在汉代文献中已见使用。如东汉王充《论衡·寒温》:“人中于寒,饮药行解,所苦稍衰。”这是说人身体受寒后吃药排便,痛苦就会缓解。后世一直沿用。宋周密《齐东野语》卷14《食牛报》:“昔年疾伤寒,旬馀不解。”这是说十多天排不出大便。元无名氏《盆儿鬼》杂剧第三折:“俺可要起来小解了。”《清平山堂话本·戒指儿记》:“小僧前日腹坏,至今未好,借解(厕所)解。”明冯梦龙《警世通言·赵太祖千里送京娘》:“于路只推腹痛难忍,几遍要解。”沈从文《会明》:“遇到半夜醒来,出帐篷解溲。”由此可知,先有排便义的“解”至元代又有了“解手”的说法。
那么“解”的后面因何又缀上了一个“手”呢?汉语词汇有强烈的双音化要求,而“解”是个单音词,称说不便,需要双音化。解溲的“溲”字读音与“手”字相似,而民间又有称“解溲”为“净手”之说,如《全元散曲·红绣鞋》:“这事怎干休,唬得我摸盆儿推净手。”《水浒传》第34回:“武松站住道:‘我要净手则个。’”“解手”一词以其通俗、简洁、符合双音化口语的要求,于是,“解手”一词作为口头语言便被广为使用。
“解手”一词另有一义是“携手”,前文提到秦观的诗:“不堪春解手,更为客停舟。”是指朋友相逢或离别而“携手”,等于现代的握手。但“解手”作“携手”用在古代极少;当“解手”作为大小便专用口语后,用作“携手”反倒成为歧义,作为“握手”义也就弃置不用了。
“出恭”的原意是指越出常规;超出范围,与众不同;超出一般。“出恭”一词本无方便之意。从元代起,科举考场中设有“出恭”、“入敬”牌,以防士子擅离座位。士子入厕须先领此牌。因此俗称入厕为出恭;并谓大便为出大恭,小便为出小恭。
据说明代科考时,皇恩浩荡,准许考生如厕,只是届时须领取一块牌子,上写“出恭入敬”,凭牌进出厕所和考场,好比衙门里要打出“威武”、“肃静”的招牌,以示庄严。
虽说内急之时,尚须作恭敬如仪状,终究是件费力而滑稽的事;但堂堂科考而能顾及内急之需这等细节,真可算得是推己及人、深体“下”情的大大仁政。士子们于感戴之余,便将如厕称为“领出恭牌”,简称“出恭”,因此而玷污了自家的“恭人”也就顾不得了,忠孝难两全,夫妇之恩比了皇恩,不过是小菜一碟。