濒死体验特别案例编号1155-Nanci D 的可能NDE-5458 (1)中英对照

标签:
濒死体验特别案例ndenderfnanci-d-nde-5458 |
分类: 濒死体验(NDE)特别案例集 |
Nanci D's Possible NDE 5458
南茜可能的濒死体验
翻译:毛斌雯Chris
译审:刘翔Philip
来自:http://www.nderf.org/NDERF/NDE_Experiences/nanci_d_possible_nde.htm
案例编号:1155;填写问卷日期:2007年9月20日
NDERF does not endorse any
commercial interests.
濒死体验研究基金会不给任何商业广告利益做背书。
http://s5/mw690/001nHJkvzy73Qbl9mD2f4&690D 的可能NDE-5458 (1)中英对照" TITLE="濒死体验特别案例编号1155-Nanci D 的可能NDE-5458 (1)中英对照" />
@Nanci L. Danison 2007 All rights
reserved.
@南茜L.丹尼生 2007 版权所有
作者、该濒死体验案例的当事人南茜,拥有生物学、心理学学士学位、法学博士学位,曾在美国一家大律师行任执业律师
(译者注)。
BACKWARDS: Returning to Our Source for Answers by Nanci
Danison, JD You can read an abbreviated version
of her Possible NDE on NDERF Nanci D's Possible NDE.
"BACKWARDS relates the author's personal
encounter with the being/entity we call God, even to the point of
merging into its energy field. That degree of intimacy revealed
that we are not separate individuals at all--our experience as such
is an illusion and wonderful gift--but rather we are literally part
of God's own self-awareness. That truth removes all doubt about the
outcome of life and how it should be lived."
《向后:回到我们的源头寻找答案》 作者:南茜丹尼生,JD
在濒死体验研究基金会网站上,你可以阅读作者濒死经历的缩减版,“南茜可能的濒死体验”。“《向后》这本书讲述了作者与我们称为上帝的存在体/实体的个人相遇细节,甚至到达了要融入它(上帝)的能量场的地步。那种近密的程度揭示出,我们根本不是分离的个体—我们这种分离的体验是一场幻象,也是一份美好的礼物—
实际上,我们是上帝自我觉知的一部分。那真相解开了关于人生现象的所有怀疑,以及人生该如何过。”
My near-death experience was unlike any I have ever read
about. It was far more intellectual: filled with 'knowings',
understandings about the 'truths' of the universe, and insights.
And I delved deeper into life after death than I had thought
possible in an NDE, ultimately evolving through higher levels of
existence beyond anything I had ever dreamed possible.我的濒死经历(NDE,
Near-death-experience)
和我曾读到过的任何一个NDE案例都不像,我的经历在智性方面的内容要多得多,充满了关于宇宙“真相”的“了悟-知悉”、理解和洞察。相比起我在NDE中想到过的可能情况来说,我进入到死后的生活里更深的阶段,因为我最终体验到了在几个更高层次的存在状态进化的历程,
这些是我做梦都想象不到的事情。
My body's death on March 14, 1994, was occasioned by some type
of reaction to a needle-localization procedure designed to show my
surgeon where to cut to remove three potentially cancerous lesions
in my breast. The procedure had taken much longer than expected,
and had to be repeated in order to get the wire marker deep enough
into the breast tissue. It was painful, and emotionally traumatic
for my body. I was alone when I died, because the radiologist and
radiology technician both left me to perform other tasks, including
getting their eighth set of mammography films developed.
我的身体死亡发生在1994年3月14日。当时我在做一个乳房探针定位程序,以帮助外科医生确定在乳房的哪个部位切除三片潜在癌变组织,我的死亡是由于对这个程序的某种反应引起的。这程序比预期的耗时更多,而且为了使线标记足够深入到胸部组织中,还得一再重复,很痛苦,并且还给我的身体带来情绪上的受创。我死去的时候房间里只有我一个人,因为放射科医生和技师都离开去做其他的任务了,包括去冲印他们第八套的乳腺放射成像胶片。
The early stages of the NDE were fairly standard: I left my
body, went into the Light, experienced overwhelming unconditional
love, peace, joy, and acceptance, met Beings of Light, and had a
life review. What was dramatically different about my NDE was what
I learned during these stages, as well as what happened to me
during and after the life review.
那次经历的前期都属于相当标准的NDE:我离开了自己的身体,进入了那个光里,经历到了巨大的无条件的爱、平和、愉悦和接纳,遇到了光的存在体,还回顾了人生。我的濒死体验和其他人截然不同的是:在这些阶段中我了解到的东西,以及在回顾人生期间和之后发生在我身上的事。
When I first entered the Light, I saw nothing but Light, heard
nothing, and smelled nothing. I was alone with my own thoughts.
Those thoughts, however, were dramatic revelations. Chief among
them was the realization that I am not a human being; that what I
had been calling my soul is in fact who I really am. And who I
really am - is not human, but rather a separately existing
spiritual being who only inhabited a human animal's body. Moreover,
the human animal I had inhabited has her own life, thoughts,
emotions, and personality, and is perfectly capable of living out
the rest of her lifetime without me inside.
当我第一次进入那光里的时候,我除了那光什么都没看见,没听见,也没嗅见。我和自己的想法独自待着,然而那些想法却是戏剧性的启示。它们中一个主要的启示是:我并不是个人类,那个我一直以来称做为灵魂的,实际上才是真正的我。真正的我—并不是人类,而是一种分离存在的灵性存在体,只是这个存在体居住在一个人类动物的身体中,而且,我居住的这个人类动物有她自己的生活、想法、情绪和个性,没有我住在里面,她也能够很好地将她的余生过完。
Many more 'knowings' invaded my mind while I was in the Light,
filling me instantly not only with knowledge in the academic sense,
but also with the deep understanding that only personal experience
can give. I 'experienced' these truths as deeply as though I had
lived them. One of the topics deposited into my mind was about how
time does not exist in the universe at large, but only for beings
that mark time, like humans do, by measuring intervals of
experience.
当我在光里时,许多的“了悟”涌入了我的思想,立刻充满了我,不仅仅给了我学术意义上的知识,而且还获得了只有个人去经历体会了才能有的那种深刻理解。我深刻地“体验”了这些真相,就像是我曾经在生活中经历过它们一样。其中一个存入到我思想里的主题是关于时间,从宇宙的大层面上来看,时间其实并不存在,时间只是给那些标记时间的生物(存在体)而用的,就像人类所做的那样,通过测量经历的间隔(来标记时间)。
At one point, I observed my body, still sitting in the chair
in the radiology department mammography suite, at a distance below
and behind me. I saw it out of the back of where a head would be on
a human body (like having eyes in the back of my head). Seeing it,
and feeling no attachment whatsoever to it, made me question for
the first time whether I had died. To myself I said: 'Nah, I can't
be dead. I didn't go through a tunnel into the Light, and I'm
definitely in the Light.' Immediately I was surrounded by an
earthen works tunnel in vivid, vibrant color and detail, with the
proverbial light at the end. Though the tunnel was just as real as
anything I have experienced on Earth, I knew that I was not in a
tunnel. So I wasn't fooled by its appearance. Upon realizing that I
wasn't 'fooled,' a flood of 'knowings' about manifesting reality
inundated my mind. I realized that we all constantly manifest what
we call physical reality just by virtue of our thoughts, and that
the only reason we are fooled into believing it is real is because
of the limitations of human senses. You can imagine how
flabbergasted I was by this information, and why I was not inclined
to believe it. So I experimented with consciously manifesting some
more to test its truth. I proved to myself that we do indeed have
the ability to manifest what humans perceive to be physical reality
by focusing our attention and intention on doing so.
在某一时刻, 我观察了自己的身体, 发现它仍坐在放射科乳房X线摄影套间的椅子上,
就在我下方的后侧,离我有一段距离的地方。我是从我的灵体相等于肉身头部的后面去看到我的身体的(就像我头部后面有眼睛那般)。看着它,
感觉不到一丝对它的依恋, 这使我第一次产生了一个疑问:我究竟死了没有?我对自己说:“不,
我不可能已经死了。我并没有穿过一条隧道来到这光中,但我现在明确地却在这光中呢。”立刻之间,我就被一个陶制的隧道包围了,这隧道有着鲜艳醒目的颜色和细节,
在它的尽头是众所周知的那个光。虽然这隧道和我在地球上经历过的任何东西一样真实,但我知道我并不是在一个隧道里,所以我没有被它的外观所愚弄。就在意识到自己没被“愚弄”的那会儿,
一股洪水般的“了悟”就涌入了我的思想中,是关于现实是如何显化出来的了悟。我意识到,
我们所有的人,只是通过我们的思想念头,而在不断地把我们称为物理现实的世界显化出来,而且我们被愚弄相信它是真的,造成这样结果的唯一原因是人类感官的局限性。你可以想象我在得知这个信息时是多么的目瞪口呆,我不愿意去相信它,所以我尝试着测试它的真实。通过有意识地去显化更多的事物,
我向自己证明了,我们确实有这样的能力来显化人类感知为物理现实的事物,通过集中我们的注意力和意图来这样做就能做到。
After I realized I was dead, I looked outward again for the
Light, for at this point I was back to the belief that we must go
into the Light to enter the afterlife. I had forgotten that I was
already in the Light because the strength of my belief system
overpowered my sense of where I was. I then saw five Lights of
different hues in the distance. I thought to myself: 'Oh this
figures, I'm supposed to go into the Light and I get five of them
and have to choose the right one.' A voice not my own entered my
mind with the words: 'Just pick one and follow it.' I instantly
understood that they all led to the same destination - the Source
of our universe. As I looked again at the Lights, five Beings of
Light appeared to have come forward from within them. I recognized
these Light Beings as my most cherished and beloved friends and
soul mates, and knew for certain that I too am a Being of Light,
and that I was HOME.
These friends communicated with me by mental telepathy, and
primarily in emotions. Their emotions could be interpreted into
English as: 'Welcome home.' 'We ran ahead of the 'rest of us'
because we couldn't wait to see you.' 'Tell us everything [about
human life].'And, of course, they communicated intense
unconditional love, joy at seeing me, and acceptance of and
curiosity about my adventure into human life. My sense was that
they were extremely anxious to observe my life as Nanci. In
response, I replayed every single second of Nanci's life events and
sensory input all at once for them, not for myself. These Light
Beings actually entered into my life events, as me or others around
me, and lived those events as though they were actually me doing
it. I thought it odd at the time, but later learned how normal this
is at higher evolutionary stages.
在我意识到自己死了之后, 我又向外去寻找那个光,
因为就在那时,我回到了我的一个信念中,即:我们必须进入那光里,然后才进入死后的生活。因为我忘记了其实我已经就在那光里了,是我的信念体系的力量压制了我在何处的感觉。接着,我看见在远处有五个不同颜色的光,我想:“哦,对了,我应该进入光中,得到那五个光,然后得选择正确的那个。”一个不是我自己的声音进入了我的思想,对我说:“只要选择一个跟着它就好了”。我立刻明白了,
它们都通向相同的目的地——我们宇宙的源头。当我再次看向那些光时,
就有五个光的存在体似乎从光体的内部往前出来了。我认出这些光的存在体是我最珍爱、心爱的朋友和灵魂伴侣,
同时也确信地知道了,我其实也是一个光的存在体, 我知道,我回到家了。
这些朋友和我通过心灵感应进行沟通,
而且主要是以情感的方式。她们的情感可以用英语解释为:“欢迎回家。”、“我们跑在其他光的前面因为我们迫不及待地想见你。”、“告诉我们关于人类生活的一切吧”。当然了,
她们因为看到我而传达出强烈的无条件的爱、快乐,以及对我人间生活历险的接受和好奇。我感觉到,她们非常渴望观察作为南茜的我的生活。作为回应,
为了她们,而不是为了我自己,我就在一瞬间重放了全部南茜的生活事件和感官输入的每一秒,而这些光的存在体就实际上地进入到我的生活事件中,
作为我本人或者作为我周围的其他人来体验这一切,就如同她们就是我本人那样去经历了一遍。那时我觉得这挺奇特的,但后来了解到,在更高的进化阶段这是多么正常的事。
While my friends enjoyed my life review, memories of my
eternal life filled my mind. They included hundreds of physical
lifetimes, in humans and other species, as well as thousands of
what we would call years spent living in what I was calling 'Light
Being society,' and what might also be called 'life between lives.'
I was astounded that I could possibly have forgotten all of it.
'Knowing' informed me that when a Light Being like me enters into a
human as its soul, only part of its total Energy does so. The rest
of the Being's Energy stays in the Light and continues to evolve as
it observes the soul part's experiences. The reintegration of my
memories as an eternal being with those of my just passed human
life completed my transformation back into my natural state as a
Being of Light.
在朋友们享受着我的人生回顾时,那些关于我的永恒生活的记忆则充填进了我的思想里。这些记忆中包括了成百上千次的肉身生活的记忆,
生活在人类身体和其他物种的身体中, 还有历经了成千上万个我们所称之为的“年头“,用于生活在我所称的“光存在体的社会”里,
以及被称之为“生命之间的生活”(一次生命的结束,到下一次进入到某种生命形态之间的一段-译者注)中的这些记忆。我很震惊,
我居然会把所有这些都忘记了。“了悟”告诉我, 当一个像我这样的光存在体进入人类的身体,成为其灵魂时,
只有总能量的一部分会进入那个躯体,而存在体的其余能量部分会留在光中并继续进化,并且它在观察着作为人类灵魂的那一部分的经历。我作为一个永恒的存在体,以及我刚逝去的人类生活,这两部分记忆整合在一起,完成了我的转化,我又转化回到光的存在体这种我的自然状态。
Soon, I realized that I had access to all of the knowledge of
the universe (what I call Universal Knowledge) just by focusing my
attention and intention on what I wanted to know. My thought
processing was accelerated so greatly that I was able to absorb
phenomenal amounts of information instantly. I wanted to know the
answers to all my most pressing spiritual questions. So I searched
Universal Knowledge for the answers to: what is Source/God? What am
I? How was the universe created? Why? What is the purpose of life?
Of life as a human? What does source expect of me while in human
form? Where is heaven? Hell? What is the correct religion? The
answers fill my first book, Backwards: Returning to Our Source for
Answers. Upon receiving 'knowing' on all these topics I was very
upset that no one had told me before how simple life and death are.
I wanted to know why religion had failed me in this regard. In
response, a 'documentary' of the development of religion among
humans over the course of three Earth epochs, the third of which
constitutes mankind's future, played out in my mind. My manuscript
entitled Backwards Beliefs sets forth what I remember of this
documentary.
很快,我意识到自己可以获得宇宙的所有知识(我称之为“宇宙知识库”),只需把我的注意力和意图聚焦在我想知道的事物上就能办到。我的思维处理速度极大地加快了,以至于我能够瞬间吸收非凡容量的信息。我想知道我所有最紧迫想要知道的灵性问题的答案,所以就在宇宙知识库中搜寻这些问题的答案:
本源/上帝是什么?
我是什么?
宇宙是如何创造出来的?为什么?
生命的目的是什么? 或者,作为人类,生命的目的是什么?
本源对于我在人类形态时期待些什么?
天堂在哪里?
地狱在哪里?
什么是正确的宗教?
这些答案填满了我的第一本书,《向后:回到我们的本源寻求答案》。关于所有这些话题,在我接收到“了悟”时,我感到很沮丧,因为之前没有人告诉过我,生命与死亡的事情是如此的简单。我想知道,在这个方面,为什么宗教没能帮到我。作为对我询问的回应,一部“纪录片”于是就在我的思想里播放起来了,它是关于人类的宗教发展,跨越了三个地球纪元,其中第三个纪元构成了人类的未来。我的手稿,名为《返本溯源——信仰》,阐述了我对这部纪录片内容的记忆。
------------续 1--------------------