男女之间的浪漫,不仅是缘分,更是一种境界。都说的是两个人的事,七夕的故事是让好好的两口子天各一方,但至少每年还能团聚一次——让距离产生美,用分别营造浪漫。现在真有一些夫妻就学那牛郎织女,用长相思代替常相守,这样自不会有那成日价柴米油盐的琐碎烦恼,只是个中甘苦冷暖自知。比起七夕,情人节的故事似乎更残酷些,牛郎织女只是生离,圣瓦伦丁却是死别。
七夕尚远,暂且不说,今天单说情人节。在中国,情人节的叫法远多于圣瓦伦丁节,这决不是毫无缘故的。圣瓦伦丁节念起来拗口,内涵似乎也干巴巴的,而叫情人节,则多少体现了一些中国式的含蓄、中国式的幽默和中国式的狡猾。
尽人皆知,“情人”一词在现代汉语中的特定含义。而圣瓦伦丁非“情人”之节,实则是“有情人”的节。享受浪漫是有情人天然的权利,怎么浪漫都不为过。中国有句古话:有情人终成眷属。既是有情人的节,那么有情人浪漫过后最终成为眷属了,似乎仍然可以在这个日子再回味回味。于是众多曾经浪漫过的和从来没有浪漫过的老夫老妻们也纷纷模仿有情人,借着这个日子口,鸳梦重温,玩一下久违的浪漫,让三百六十四天中的“呼噜汉”和“黄脸婆”,在这一天里也能够暧昧一次,潇洒一回,温柔一把。善莫大焉。
而名分上最为正宗的“情人”们,也正好可以利用这个机会,“名正言顺”地大行其道了。刚刚接到一个短信,是朋友间的调侃,短信曰:“今天是情人节,切记巩固老情人,发展新情人,保护小情人,提防知情人。祝老情人不老,新情人不跑,小情人不少,知情人不扰。”其中的“情人”,应当就是现代汉语中真正意义上的所谓“情人”了。
生活方式,价值取向,见仁见智,悉听尊便,基本原则应当是不要伤害谁,也不要引起什么误会。今天这个节日,但凡有情之人,皆可借机尽情表达,而非此列者,切莫表错情会错意,免得造成尴尬,日后不好收拾。
眼疾未愈,不便去众位博友家一一道“情人节快乐”,就在此一并说了吧。
呵呵。

加载中…