这本好看的橘红色封面《别墅之夜》,是前几天刚从地坛书市淘回来的旧书,它其实是上海译文出版社“译文丛刊”的第七卷,1984年出版。里面收录了托马斯·曼、莫泊桑、杰克·伦敦等作家的16个中短篇小说,豆瓣读书错把它当成毛姆的一个短篇集,相当荒唐。
花一天看完夹在其中的毛姆这个中篇《别墅之夜》,非常喜欢。可是完全没有想到,它其实就是那本一直没买到的《佛罗伦萨月光下》。不过,俞亢咏这个较早的译本,显然比南京大学出版社新出的卢玉译本要好很多,因为光豆瓣上,就能看到对《佛罗伦萨月光下》翻译和印刷错误数不清的怨言。所以,现在我倒很是庆幸,没有因为版本问题,错过或错怪一篇如此迷人的小说。
在《别墅之夜》里,毛姆以其一贯的敏锐洞察和准确叙述,使我们即便在朦胧的月光下,也将三个截然不同的男人和一个错综复杂的女人,看得一清二楚。这真是令人愉快的阅读。
加载中,请稍候......