拥有2万+的词汇量,看英剧《唐顿庄园》是怎样的体验?秒懂!

分类: 听说和写 |
要做到在路上看英文片子,还要求脱离字幕,不然在颠簸摇晃之中很快就会头晕眼花。脱离字幕也是透析法“用英语”的一贯要求,包括英文字幕也不能看。很多同学问,没字幕看不懂怎么办?有什么听力技巧可以听懂《唐顿庄园》?伍教练的回答是:各种“听力技巧”都是忽悠,有的也是“考试听力技巧”,什么识别关键词之类,那对听力题的固定套路还凑合,在听力的实战中根本来不及施展,人家就说完了。你能否听懂无字幕的《唐顿庄园》,只跟你的词汇量直接相关!
在testyourvocab.com,伍教练测出两万水平的词汇量。该测试网站的博客说,Most adult native test-takers range from 20,000–35,000 words. 那么,我大概相当于成年英语母语人士中入门级的文化水平。
在http://vocabulary.ugent.be/,伍教练测出大约四万多的词汇量,“This is a high level for a native speaker.”说得我飘飘然的……对比两个词汇测试,比利时Ghent University的测试比美国巴西的联合研究项目testyourvocab主观性更小:前者答错要扣分,后者只要全部词汇打钩,你就妥妥的45000词汇量了。
http://vocabulary.ugent.be/网站测试结果
伍教练在北大念硕士搞的研究是心理测量学,感觉这两个测词汇的国际项目似乎比国内的测试更科学一些,但都是仅供参考。我拥有两万以上的英语词汇量,看无字幕的英语“生肉”基本能秒懂。对于《唐顿庄园》的正宗英音英式英语,我也是秒懂,不需要特别的适应。秒懂不是什么神乎其技,而是必须做到的基本要求——在听力实战之中,你做不到自动秒懂,就不要指望竖起耳朵、集中精神就能听懂,因为母语人士之间的对话是高速互动的过程,说话的人默认对方也是精通英语的母语人士,而不是外国人、聋哑人或者婴幼儿,不可能故意说得吐字清楚、慢慢吞吞来迁就你。秒懂考验的就是对词汇的熟悉程度,包括单词、词组和固定说法,听到后都要直接能想起其意思,而不能想一会儿才明白过来。
《唐顿庄园》Season 2里,老爷小姐们扯淡说起Spanish flu,后来这个Spanish flu竟然搞死了全剧第一美女Lavinia(不怕得罪部分唐顿粉,Crawley家三位千金无论是颜值还是气质都不如大表哥的未婚妻)。Spanish flu是啥?我承认自己的医学背景对我听懂这个词有一定帮助,秒懂医学史上仅次于黑死病的第二号杀神——1918年西班牙流感,它造成全球50 to 100 million死亡,比非典、艾滋、埃博拉什么的恐怖多了。这么专业的医学、历史学术语,一样要求秒懂,否则你看到唐顿庄园里接连好几位病倒后就可能一头雾水,甚至误以为坚持不懈干缺德事的仆人Thomas下毒呢!
在无字幕状态下听懂更多的对白台词,就不是某个专业熟就行的,而是全面考验我们对英语词汇的熟悉程度。例如,第一季的情节关键点——大小姐Mary被土耳其渣男开苞前说Won’t it hurt? 声音因娇羞而含糊,秒懂具有一定的挑战性。
又如,第二季庄主夫人对Mary说客人们要play bridge,在此情此景之下不能把bridge理解成“桥梁”,而要秒懂“桥牌”。还有,第三季厨房仆人谈论增加人手计划时说到his lordship’s put his foot down,这个put one’s foot down是“坚决反对”的意思,恰好我在雅虎上读了一篇《唐顿庄园》的review,里头恰好有这个表达,我还用这个高级表达#占领雅虎#写了评论I put my foot down when Mathew wanted to marry Mary instead of Lavinia.伍教练对这个短语都实现主动输出了,听到自然是秒懂。
最近在读A concise introduction to linguistics,语言学家们指出:Human speech is for the most part continuous, with true pauses beingtaken after rather long streams of speech.One way that we segment continuous speech into meaningfulwords is by our knowledge of the language... The context in which the sentence was spokenwill also provide information about the meaning of the stream of sound.
A
concise introduction to linguistics
大意是说,人类说话是连续的,要听懂一连串发音需要“断句”,而这靠的是对语言的了解,以及句子所处的语境。这对英语听力的启示是:我们听到的英语不是一个个独立的音节(如中文字),也不是一个个区分清楚的单词,而是一长串连续的、含混的发音,比阅读文字更难“解码”。这也是“把语音识别为文字”比“把文字转化为语音”在技术上难N倍的原因,而母语人士对该语言非常熟悉,不光拥有庞大的词汇量,而且对词汇以及各种语境也非常熟悉,才能实现听力的秒懂——语音识别技术发展了很多年,直到近年来才随着人工智能算法的突破以及硬件计算能力的几何级数上升,总算勉强做到95%左右,跟母语人士的秒懂还是存在差距。
有网友问,提升听力是否要学习发音?发音关乎输出表达的质量,跟听力并无直接关系。例如,英国人、美国人也许不会印度英语的发音,但听懂当地人的英语还是没问题的。最近一个词汇量达到10,000级别的学员问,一个句子对他而言没有生词,但就是听不懂,是不是要去学语法?我说当然不用,听不懂的原因可能有:一是单词一词多义、词组等现象还不够熟悉;二是对词汇的整体理解还不够深入。
要提升听力,必须保持长时间大量的可理解性输入,提升个人的绝对词汇量,而没有其他捷径。这也是我们能够做的——把你的英语用起来,听力和阅读全面英语化就行了。重学语法没有太大的帮助,而提升“英语语感”、学习“英语思维”等都是虚无缥缈的说法,还不如脚踏实地多读几篇雅虎新闻、几本英文小说实在。活在英语中,几年之后你也能够秒懂Downton Abbey。
讨论儿童英语母语,“把你的英语用起来”每日打卡,咨询透析法网络课程,请加入伍教练的Dialysis用户群
微信群:请加伍教练的个人微信号DIALYSIS55,添加时请标明“儿童”、“打卡”、“报名”,然后我拉你入群。
QQ群:59634714或71929542
畅销书《把你的英语用起来!》作者伍君仪主讲QQ视频直播培训
【课程价值】
只需1个月,就从“学英语”质变到“用英语”!通过手机平板实现全英化生活方式,让您读懂英文原著,词汇量稳步扩充到10000以上,英语考试一路通关。
【报读条件】
testyourvocab.com自测词汇量结果在1000以上。
【课程内容】
课程有效期为1年,每周1次课,每次课2小时,总共100小时以上(每周2小时×52周)。“3+1”结构滚动开课,不重复干货内容达到30小时以上(6小时必修课+2小时选修课×12次)
必修课(滚动重复)
《听力·短读》(正透析)
《口语·写作》(逆透析)
《词汇·长读》(正透析)
选修课(每次不同)
主题包括儿童英语母语、全英化教育、英语健康养生等。
每次课程保留精华录音,错过上课时间还可以在QQ群内选择日期回听。
QQ群内24/7教学答疑及操作示范,每日口语圈、写作圈实战,还有伍教练每日作业指导。
【报名方法】
登录http://dialysis.taobao.com进入“伍君仪透析英语”淘宝店拍下课程,或者添加伍教练微信号auguwu报名