岁除夜有怀
(2023-11-24 10:01:06)
标签:
文化情感旅游历史教育 |
分类: 孟浩然诗歌研究 |
唐
孟浩然
迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。
渐与骨肉远,转于奴仆亲。
那堪正飘泊,来日岁华新!
参考译文
1、到四川三巴的路程千里迢迢如此时遥远,羁旅他乡我自身被搁置在万里之外的危困艰难中。
2、在这山峦乱石、遍地残雪的除夕夜,只有一盏孤独的腊烛陪着我这异乡人。
3、渐渐地与骨肉亲人远离不能相聚,不得不转与奴仆亲近,聊以慰藉。
4、明天来日就是新岁年华的第一天元旦,我这正飘泊在外的人那堪忍受这一份孤寂呢?
注释
题目:明活本、汲本、《全唐诗》同,清本作《除夜》。此诗宋本不载。《全唐诗》以是题收于孟浩然名下,但又以《巴中道中除夜有怀》为题收于崔涂名下。岁除夜:即除夜。
1、三巴:常璩《华阳国志》一:“献帝初平元年,征东中郎将安汉赵颖建议分巴为二郡。颖欲得巴旧名,故白益州牧刘璋以垫江以上为巴郡,江南庞义为太守,治安汉;以江州至临江为永宁郡;朐忍至魚复为固陵郡,巴遂分矣。建安六年,……璋乃改永宁为巴郡,以固陵为巴东,徙义为巴西太守,是为三巴。”永宁当今重庆巴县、忠县一带;固陵当今重庆云阳、奉节一带;巴西当今四川阆中一带。参《湘中旅泊寄阎九司户防》注二。羁危:行旅中的危困艰难。
2、孤烛:一作“孤独”。
3、奴仆:一作“僮仆”。
4、堪:一作“看”,非。岁华:岁月。
简析
本诗应为开元二十一年(733)诗人在蜀地度岁时。
除夕之夜,独在异乡,愈发思亲,但蜀道艰险,欲归不能。“乱山残雪夜,孤烛异乡人。”相伴的唯有乱山、残雪、孤烛与僮仆,让人不堪忍受。
“渐与骨肉远,转于奴仆亲。”表达了思念亲人的孤寂与无可奈何。从此句也可以看出,孟浩然的经济条件应该比较富足、殷实,足以支撑他在全国十几个省旅居、漫游的开支和花销。
迢递三巴路,羁危万里身。
乱山残雪夜,孤烛异乡人。
渐与骨肉远,转于奴仆亲。
那堪正飘泊,来日岁华新!
参考译文
1、到四川三巴的路程千里迢迢如此时遥远,羁旅他乡我自身被搁置在万里之外的危困艰难中。
2、在这山峦乱石、遍地残雪的除夕夜,只有一盏孤独的腊烛陪着我这异乡人。
3、渐渐地与骨肉亲人远离不能相聚,不得不转与奴仆亲近,聊以慰藉。
4、明天来日就是新岁年华的第一天元旦,我这正飘泊在外的人那堪忍受这一份孤寂呢?
注释
题目:明活本、汲本、《全唐诗》同,清本作《除夜》。此诗宋本不载。《全唐诗》以是题收于孟浩然名下,但又以《巴中道中除夜有怀》为题收于崔涂名下。岁除夜:即除夜。
1、三巴:常璩《华阳国志》一:“献帝初平元年,征东中郎将安汉赵颖建议分巴为二郡。颖欲得巴旧名,故白益州牧刘璋以垫江以上为巴郡,江南庞义为太守,治安汉;以江州至临江为永宁郡;朐忍至魚复为固陵郡,巴遂分矣。建安六年,……璋乃改永宁为巴郡,以固陵为巴东,徙义为巴西太守,是为三巴。”永宁当今重庆巴县、忠县一带;固陵当今重庆云阳、奉节一带;巴西当今四川阆中一带。参《湘中旅泊寄阎九司户防》注二。羁危:行旅中的危困艰难。
2、孤烛:一作“孤独”。
3、奴仆:一作“僮仆”。
4、堪:一作“看”,非。岁华:岁月。
简析
本诗应为开元二十一年(733)诗人在蜀地度岁时。
除夕之夜,独在异乡,愈发思亲,但蜀道艰险,欲归不能。“乱山残雪夜,孤烛异乡人。”相伴的唯有乱山、残雪、孤烛与僮仆,让人不堪忍受。
“渐与骨肉远,转于奴仆亲。”表达了思念亲人的孤寂与无可奈何。从此句也可以看出,孟浩然的经济条件应该比较富足、殷实,足以支撑他在全国十几个省旅居、漫游的开支和花销。