加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

关尹子《文始真经》今译1

(2018-12-25 15:26:39)
标签:

本心

道德经

佛学

灵性

文化

分类: 道德经

十年前的圣诞节我开始翻译《道德经》,一个月写完了《内在小孩解道德经》,之后讲金丹大道十年。2018年的圣诞节开始翻译尹喜的《文始真经》,尹喜记录了《道德经》,三年修成,是太上老君唯一亲传的弟子,成道后被封为无上真人,也就是无上道的人间传人。本性大道,本自具足,不用修。悟了就得道,世界上的事情都是成难坏易,唯有大道是反过来的,成易坏难,成了就不坏了。从用上得道千难万难,从体上得道易如反掌。从用上人人了道太难了,从体上人人了道,太容易了。十年的金丹实践,验证了这一点,修心养性,一物不留,独露真空妙体,人人本自具足,所以很容易得道。金丹大道,从虚无本体上入手,不管你肉身什么条件,什么样的能量反应,什么样的文化、经济背景,到日子就出验证,我说别管萝卜白菜,一个也跑不了。最近读了《文始真经》,如获至宝,可算找到无为的理论根据了。在课堂上讲了一部分,所有听者都如醍醐灌顶,特别是对3年以上的得金丹者,简直就是振聋发聩。看到这样的反应,我下决心从头至尾地下功夫,翻译《文始真经》全文,探索作者的原意,分享给天下好道的人们。但愿人人归本,一息得道。

目录:一宇  二柱  三極  四符  五鑑  六匕    八籌  九藥

1、一宇  宇者,道也

原文:關尹子曰:非有道不可言,不可言即道,非有道不可思,不可思即道。天物怒流,人事錯錯然,若若乎回也,戛戛乎鬥也,勿勿乎似而非也。而爭之,而介之,而哯之,而嘖之,而去之,而要之。言之如吹影,思之如鏤塵。聖智造迷,鬼神不識。惟不可為,不可致,不可測,不可分,故曰天曰命曰神曰玄,合曰道。

翻译:关尹子说:道是不能说的,说是识神,在念头产生以前的真空,之后有一个领悟,真空出妙有。真空是虚无,一说就不是虚无了。所以说道是悟的,不断地悟,不断的进入真空,不断的接近本性本心。道不属于思维,停止了思维会出现妙有,不可思议,思维达不到。天物指无形的道光德能,怒流是威光赫赫,广无边际。迷人从事于道,见解纷纷不一。把道想象成月亮、湖水、太虚,都是违背道的。争辩的很厉害,互相为难,好像很认真,但都是似是而非。或者与同道争论,或者独自冥想,或者赞美古人的说法,或者批判古人的观点,或者舍或者取。说出来的话就像在吹一个影子,思维如在尘埃上雕刻。以智造道,离道越远,绝圣弃智,见素抱朴,才能与道契合。鬼神用的都是识神,所以鬼神不能了解大道。道本自然,不假修为,道本自具足,不假外求。道鬼神难窥,阴阳莫测,何况凡人。道是阴阳混一,万物都是阴阳、对待。天,无为,自然,命,不知所以然而然,神,阴阳不测,玄,杳冥莫测,合者,契悟也,了悟天命神玄,方契妙道。道不在言语思维,在人心开了悟而密契之。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有