澳门日报:这表子不是那婊子

标签:
表子婊子说文解字历史文化 |
分类: 语林漫步 |
汉字的造词功能极强,如今得到了进一步证实。例如这婊字,约定俗成的意思太污,看作是粗口之最,一点也不为过,谁若被这个字喷了,那可是奇耻大辱。当下可倒好了,以婊字为后缀的称谓满天飞,一时间成了流行语,什么绿茶婊、美食婊、鸡汤婊、心机婊、圣母婊等,竟有数十种之多,凡能被取为某一类型者,均可吐槽为某某婊,真让人有些“不明觉厉”(网络新词:不明白你在说什么,但觉得很厉害)。
就拿“圣母婊”来说,攻击性就相当厉害。何谓“圣母婊”,通常解释为:看似富有爱心,实则以爱的名义罔顾客观事实,甚至不惜以道德绑架方式伤害无辜。据说,这个词儿源于刘慈欣的科幻小说《地球往事》三部曲之三《死神永生》。在这部小说中,作者塑造的主人公程心,以普世之爱为逻辑起点,一次次地做出错误的抉择,最终把全人类推向了毁灭。由于小说一再强调程心的“圣母情结”,“圣母婊”的名号就此叫了开来,并在很大范围内为年轻人所频频引用,且极具杀伤力,但凡借道德之名指责他人、自己又没身体力行者,均可斥之为“圣母婊”。
据考证,宋代之前无婊字,婊由表字演进而来,异体字为脿。甲骨文中,表的象形是兽毛外翻,造字的本义是“外”,恰如东北话说的“反穿皮袄毛朝外”。中国首部系统考究汉字形与义的工具书《说文解字》中,对表字的注解是:“古者衣裘,以毛为表”。到了宋代,字书、韵书多了起来,《集韵》一书中始有关于“婊”字的条目,同“妖”“嫖”等女旁字一样,“婊”是女子人名用字,或代指女子外貌,并无贬义。
古人行文或会话,常将正室称为“内子”,外室称为“外子”。由于此前曾有把丈夫称为“外子”的先例,于是就借用“表”的本义,称外室为“表子”,以示区别,并非骂人。大约明代以后,字书中除引用《集韵》的解释外,附带加注:俗呼倡家为表子。自此,“表子”就成了歧视色彩很重的俗称。在《名义考》一书中,明代学者周祈辨析说:“俗谓倡曰表子,私倡者曰夃老。表对里之称,表子犹言外妇。”所谓外妇,即为外室,正室以外的女人,可见,“表子”的称谓,并非概指倡家。那么,现下流行的这婊那婊,无非是指外在形象而已,弃用婊字,换做表字,又有何不可呢?(王兆贵)
前一篇:马鞍山日报:从其貌不扬到文采飞扬