加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

多家媒体转载:善的第一反应

(2011-03-22 16:21:06)
标签:

多家报刊转载

原创文稿

人生感悟

善的第一反应

随笔

分类: 转载收录

善的第一反应

(多家媒体转载) 


  当旅游大巴进入山区一个拐弯处,车上一对情侣被窗外的美景所吸引,便招呼司机停车。他们下车后,巴士继续前行。就在这对情侣驻足欣赏山景时,只听前方轰隆一声巨响,那辆大巴被山体滑坡滚下来的巨石砸中,落入了万丈深谷。事后得知,车上乘客无一生还。惊魂甫定之后,这对情侣不无感慨地说了一句话。
  在前往一座名山的旅游车上,导游小姐讲到这里,神秘地卖了一个关子,让大家猜猜看,那对情侣会怎样表达自己劫后余生的心情。
  在许多有关交通事故的报道中,我们经常会读到因临时变故错过班车而幸免于难的新闻。按常理,一般人都会说,幸好我不在车上!大家给出的答案五花八门。
  不料,这个故事的答案却是:假如我们不中途下车,那辆大巴就能赶在山石滑坡之前驶过,车上的人也许就不会遭遇这场劫难。
  传播这个故事的人,都把这件事看作是对人生智慧的测试,而其实这更是对人的心灵的拷问,我们应该为这对情侣面对灾难首先想到他人的心态由衷地敬佩。慈悲之心,虽然人皆有之,但善恶之分,往往系于一念。(王兆贵)

   附注:本文原标题《心灵的拷问》,有报刊转载时改为《善的第一反应》,自此先后被《报刊荟萃2011年第3期/《课外阅读2011年第5期/《全国优秀作文选·美文精粹2011年第3期/甘肃日报2011322文摘版/《思想政治课教学2011年第2期/《中外管理》2011年第3期(标题《意外的答案》)/《红蕾·教育文摘(下旬)》2011年第3期/《新一代2011第6期/《企业家信息2011年第5期/高中生之友》2011年第10期(5月下半月)/学习之友2012年第3期/《英语沙龙阅读版·英汉版》转载。另有英文巴士翻译稿)、精华在线可可英语文学作品翻译等网站转载。  

多家媒体转载:善的第一反应
 

多家媒体转载:善的第一反应


多家媒体转载:善的第一反应

 

多家媒体转载:善的第一反应

 

多家媒体转载:善的第一反应

多家媒体转载:善的第一反应
多家媒体转载:善的第一反应  

多家媒体转载:善的第一反应

多家媒体转载:善的第一反应

多家媒体转载:善的第一反应

  善的第一反应

    作者:王兆贵


  FirstReactionataNarrowEscapedDisaster

  Wang Zhaogui

  

  Thetouristbuswindeditswayintoamountainousarea.Whenitwasabouttomakeaturntwopassengers—acoupleofyounglovers—weresoattractedbythebeautifulscenerythattheycalledforahalttogetoff.Theywereleftbehindandthebuswenton.Astheywereadmiringthelandscapetheyheardaloudboomaheadtheroad.Itwasahugerockrollingdowninalandslidehitthebusandfellwithitintoadeepvalley.Theloversweregreatlystruckbythenewsthatnopassengersonboardsurvived.Whentheycalmeddowntheysighedandexpressedtheirfeelingsinafewwords.

  

  当旅游大巴进入山区一个拐弯处时,车上一对情侣被窗外的美景所吸引,便招呼司机停车。他们下车后,巴士继续前行。就在这对情侣驻足欣赏山景时,只听前方轰隆一声巨响,那辆大巴被山体滑坡滚下来的巨石砸中,落入了万丈深谷。事后得知,车上乘客无一生还。惊魂甫定之后,这对情侣不无感慨地说了一句话。

  Theabovestorywastoldbyawomanguidewhenwereridingatouristbustoascenicmountain.Sheleftusinamysterioussuspenseandaskedustoguesswhattheloverssaidimmediatelyafterthecatastrophethattheyhadnarrowlyescaped.


  当时我们正坐在前往一座名山的旅游车上,导游小姐讲到这里,神秘地卖了一个关子,让大家猜猜看,那对情侣会怎样表达自己劫后余生的心情。


  Onourbuspassengers'responsetotheguidewerevarious,allpossibleguessesweregiven.


  大家给出的答案五花八门。

  Oftenwereadreportsabouttrafficaccidents,amongwhichtherewereluckyoneswhomissedthebusandavoidedthedisaster.Thosepeopleusuallyutteredasighofrelief."FortunatelyIwasnotonboard."


  在许多有关交通事故的报道中,我们经常会读到因临时变故错过班车而幸免于难的新闻。按常理,一般人都会说,幸好我们不在车上!

  Buttheanswerwasquiteoutofourexpectation."Ifwehadn'tgotdown1anddelayedthebus,itwouldhavepassedthedangerousspotandallthepassengerswouldhavebeensaved."


  不料,这个故事的答案却是:假如我们不中途下车,那辆大巴就能赶在山石滑落之前驶过,车上的人也许就不会遭遇这场劫难。

  Thestorypassedfrompersontopersonasasortofwittest,butIthinkotherwise.Itactuallyservesasanexaminationofaperson'smind.Ipaymyheartfeltrespecttothecoupleofloverswho,insteadoffeelingluckyfortheirnarrowescape,blamedthemselvesforcausingthelossoflivesinadvertently.Peopleallhaveaheartformercy,butitisoftenaflashingthoughtacrossone'smindthatdecideswhetheritisgoodorevil.


  传播这个段子的人,都把这件事看做是对人生智慧的测试,而我则认为这是对人的心灵的拷问,并为这对情侣面对灾难首先想到他人的心态由衷地敬佩。慈悲之心,虽然人皆有之,但善恶之分,往往系于一念。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有