加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

长沙晚报:诗意地离去

(2010-06-10 15:53:06)
标签:

原创文稿

世相百态

人生感悟

长沙晚报发表

分类: 人生漫谈

 

诗意地离去

长沙晚报:诗意地离去
 

  日本首相鸠山由纪夫,因普天间基地搬迁未能践诺等问题引咎辞职。他在结束讲演时说,“有一天我待在酒店房间里,突然一只小鸟飞到面前,这是一种在我的家乡经常见到的鸟,看到它我仿佛觉得它是来告诉我,该是回家的时候了”。
  他的这番话,被媒体制作成新闻标题的眉题:窗外飞来一只小鸟,它希望我快回家。鸠山虽然未能改变“短命首相”的结局,其政绩也自由人评说,但他眼中含泪的辞职讲演却颇有人情味,读来充满温情,富有诗意,留给人的是优雅离去的身影。
  鸠山当然不是精通鸟语的公冶长,那只飞过窗口的鸟儿只是一个偶然,也很难说就是他故乡的老相识。“鸟儿唤我回家去”,这句带童话韵味或文学少年式的话语,透泄出来的无非是政坛失意后的心境,其中有几分伤感,几分无奈,几分自嘲,几分慰藉,只有他心里清楚。跻身官场与身在江湖应该没太大的区别,身不由己或心不由己的时候居多,不过是充任一个与身份相当的角色而已。那个按程序和规则走台的角色,很难说就是他自己。
  李时珍在《本草纲目·禽部》中说,杜鹃的啼鸣听起来好像是“不如归去”,这大约是从梅尧臣的诗中得来的,通常用作思归或催人归去之辞。我国古代的文人士子,大都有“归隐”情结,在他们的诗文中,“不如归去”的出现频率非常高。但是,这些高唱“不如归去”的文士,有的还算是出于真心,有的不过是发发牢骚而已,并非真的要辞官,我们切不可被骗过了。日本文化受唐风汉韵影响很深,不知鸠山先生是否熟悉这个典故,也不知他看到的那只鸟儿是否杜鹃。不论然否,他的话语和心境都与这种文化意象相重合,也不管鸠山是否真的想“回家”,一场赋予诗意的告退,总比那些枯燥的政治告白悦耳多了。

 

长沙晚报:诗意地离去

长沙晚报:诗意地离去

 

         附注:本文于2010年6月10日发表在《长沙晚报》橘洲副刊,责任编辑奉荣梅

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有