加载中…
个人资料
快乐豆芽厨房
快乐豆芽厨房
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:36,499
  • 关注人气:27,911
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

蛋蛋的世界

(2014-03-20 00:09:32)
标签:

教育

分类: 1.饮食男女(foodandlife)


复活节要到了,用彩蛋装点花园和房间。

还买了一只背蛋的兔子,金黄色的果实,沉甸甸,里面可是真的鸡蛋啊。

今天是豆芽和豆子结婚12周年,豆子问我的心愿。

晚上每个人单独出去玩,午夜12点前回家就行。

 

豆子说,这可不行,你明天就要回国了,要整理行李,知道航班吗?

不知道。

知道几点起飞吗?

不知道。

知道哪个航站楼吗?

不知道。

 

你一问三不知,回到中国你可怎么办啊。

我只要一踏上飞机,就从一个德国智障立马穿越成一个高智商的地球飞人。

你可别飞人了,先在地面上好好行走,不要撞墙,不要撞门。尤其过马路看红绿灯。

给你带两个手机,万一一个丢了,另外一个还能用。

万一我两个都放在一个包里怎么办?

你就不要放在一个包里。

你跟我操心12年,够没够,我有时都挺可怜你的。

上辈子做错了事,这辈子来还,认了。

 

豆子去给我整理行李了,说实话最近事情特别多,我都没有了飞行的欲望。

生活太美好了,这个小命挺重要的。

豆子说,没事的,多陪父母,就算他们能玩,还能玩几年。上武当好好学习,人有一个爱好不容易,你能够坚持也不容易,做你快乐的事。

说到根子上,你快乐了,我的日子就容易些。

 

12年,豆芽被豆子娇惯得没有边界,只要我想做的,豆子都是无条件的支持。

豆子下班,还喜欢做家务,他说,做家务是一种减轻压力的方式。

 

看美剧《纸牌屋》,里面的副总统压力大的时候就擦皮鞋,用具很全,皮鞋擦好,阴霾无影。

我从豆子那里学习到家务管理两点,东西放回原来的位置,不要手里空空的走来走去。

我们在争吵中,逃离中,平凡中一起走过。

朋友问我对现在婚姻的态度。

我平静的说,能忍受,无抱怨。

用赵本山的话说,还能离咋的,凑合过呗。

 

有一个德国的影片最能反映我们的生活状态,在相互的唠叨中慢慢变老。

Loriot "Feierabend" (einfach hier sitzen)

http://www.youtube.com/watch?v=AxQ7oqOTXlI

Feierabend  下班之后
(von Loriot)

注:Sie是老婆大人   Er 是可怜的老公

她Sie: Hermann ...老公
他Er:  Ja... 嗯
Sie: Was machst du da? 你在做什么呀?
Er:  Nichts ...  没什么事做 ... 

Sie: Nichts? Wieso nichts? 没什么事, 为什么没什么事做?
Er:  Ich mache nichts ... 我不想做什么...
Sie: Gar nichts? 真的什么都不做?
Er:  Nein ...不做...
(Pause)(一会之后)
Sie: überhaupt nichts? 你真的完全什么都不做么?
Er:  Nein ... ich sitze hier ... 不做,我只是坐在这儿...

Sie: Du sitzt da? 你就坐在那?
Er:  Ja... 是啊
Sie: Aber irgendwas machst du doch? 但是无论如何你总得做点事吧?
Er:  Nein ...不做
(Pause)(又过一会后)
Sie: Denkst du irgendwas? 你在想什么呀?
Er:  Nichts Besonderes ... 没什么特别的
Sie: Es könnte ja nicht schaden, wenn du mal etwas spazierengingest ...

    你如果现在去散步的话,那么也许不是更好么
Er:  Nein-nein ...不去,不去
Sie: Ich bringe dir deinen Mantel ... 我给你拿外套
Er:  Nein danke ... 不要,谢谢。
Sie: aber es ist zu kalt ohne Mantel ... 但没穿外套就太冷啦
Er:  Ich gehe ja nicht spazieren ...我根本不想去散步
Sie: aber eben wolltest du doch noch ... 可是刚才你还想干吗的呢
Er:  Nein, du wolltest, dass ich spazierengehe ...不对,是你想要我去散步的
Sie: Ich? Mir ist es doch völlig egal,我? 你去不去散步,我才不管呢。
     ob du spazierengehst ...
Er:  Gut...好啊
Sie: Ich meine nur , es könnte dir nicht schaden, wenn du mal
     spazierengehen würdest ...

     我只是想,假如你去散步了,那么就没什么遗憾了
Er:  Nein, schaden könnte es nicht ...不去,再遗憾,我也不去。
Sie: also was willst du denn nun? 那么,你现在想干吗嘛?
Er:  Ich möchte hier sitzen ...我只愿意坐在这儿
Sie: Du kannst einen ja wahnsinnig machen!你真的疯掉了!
Er:  Ach ...唉
Sie: Erst willst du spazierengehen ... dann wieder nicht ...
     dann soll ich deinen Mantel holen ...dann wieder nicht...
     was denn nun?

    你最初想去散步,然后又不去。我要给你拿外套,你又不愿意。那么,你现在究竟要干什么?
Er:  Ich möchte hier sitzen ... 我只是想静静地坐在这里
Sie: Und jetzt möchtest du plötzlich da sitzen ...哦,你现在突然就想坐在那儿
Er:  Gar nicht plötzlich ... ich wollte immer nur hier sitzen ...
     und mich entspannen ...

     不是突然的,我一直愿意坐在这儿的,我休息一下。
Sie: Wenn du dich wirklich entspannen wolltest, würdest du nicht
     dauernd auf mich einreden ...

     你如果真的想休息,那么你一直和我喋喋不休呀。
Er:  Ich sag ja nichts mehr ... 我无话可说啦
(Pause)(一会之后)
Sie: Jetzt hättest du doch mal Zeit, irgendwas zu tun, was dir Spass macht...

     你现在如果还有时间,那么你可以找找乐呀。
Er:  Ja...对。。
Sie: Liest du was? 你要读书么?
Er:  Im Moment nicht ... 这会儿我不想
Sie: Dann lies doch mal was ...那么随便读点什么吧
Er:  Nachher, nachher vielleicht ... 过一会吧,过一会,也许吧
Sie: Hol dir doch die lllustrierten ...我给你拿本哦
Er:  Ich möchte erst noch etwas hier sitzen ...我想先坐会
Sie: Soll ich sie dir holen? 要我给你拿本吗?
Er:  Nein-nein, vielen Dank ...不,不要,谢谢
Sie: Will der Herr sich auch noch bedienen lassen, was? 你不要老婆大人服侍你了吗?
Er:  Nein, wirklich nicht ...不,真的不要
Sie: Ich renne den ganzen Tag hin und her ...

     Du könntest doch wohl einmal aufstehen und dir
     die Illustrierten holen ...

     我一整天在这里忙来忙去的,你至少可以站起来拿那本书呀!
Er:  Ich möchte jetzt nicht lesen ...我不想读书
Sie: Dann quengle doch nicht so rum ...你不要那么悲观,好不好
Er:  (schweigt)(丈夫再不吭声)
Sie: Hermann! 老公
Er:  (schweigt))(丈夫还是沉默)
Sie: Bist du taub? 你聋了吗?
Er:  Nein-nein ...我,没有,没有
Sie: Du tust eben nicht, was dir Spass macht ...
     statt dessen sitzt du da!

    你什么都不做,也没找什么乐儿,就只是坐在那儿。
Er:  Ich sitze hier, _weil_ es mir Spass macht ...我坐在这里,就因为我很舒服很享受啊。
Sie: Sei doch nicht gleich so aggressiv!你怎么一下子那么生气野蛮啦!
Er:  Ich bin doch nicht aggressiv ...我没有
Sie: Warum schreist du mich dann so an? 那么,你为何对着我大嚷大叫啊?
Er:  (schreit) ... Ich schreie dich nicht an!!(终于大声叫起来) 我 没 对 着 你 大 嚷 大 叫 啊!!!!

 

http://www.anjing.eu/sites/default/files/styles/top-images/public/IMG_0007_81.JPG?itok=sVfEoDsd

红色的蛋

 

http://www.anjing.eu/sites/default/files/styles/top-images/public/IMG_0008_82.JPG?itok=H0rqffIB

小花情节

http://www.anjing.eu/sites/default/files/styles/top-images/public/IMG_0009_81.JPG?itok=koonTAX_

竹子很配彩蛋

http://www.anjing.eu/sites/default/files/styles/top-images/public/IMG_0010_78.JPG?itok=B1fGGZ7e

破烂王的小壶

http://www.anjing.eu/sites/default/files/styles/top-images/public/IMG_0006_88.JPG?itok=3TRi0gTT

风信子和蛋蛋

http://www.anjing.eu/sites/default/files/styles/top-images/public/IMG_0005_83.JPG?itok=CgEsjDZR

背着蛋蛋的小兔子

 

http://www.anjing.eu/sites/default/files/styles/top-images/public/IMG_0002_86.JPG?itok=Z4CIMZSX

坐在窗前望着风吹蛋蛋

http://www.anjing.eu/sites/default/files/styles/top-images/public/IMG_0003_87.JPG?itok=_YN1Baua

粉红心情

http://www.anjing.eu/sites/default/files/styles/top-images/public/IMG_0004_87.JPG?itok=PwuFmvum

有点阳光我就灿烂

http://www.anjing.eu/sites/default/files/styles/top-images/public/IMG_0001_85.JPG?itok=dOACSrdq

随风摇摆

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有