分类: 说正经的 |
一个不是很熟的其他频道的同事给我发了封邮件(八成是发错了),没想到竟是两首童谣。在百度上搜索了一下,发现原来是一个叫金子美铃的日本女诗人的作品。文字很美,让人联想到童真、清澈、空灵这样的词汇。
桂花
桂花香
满庭院
大门外
风吹来
满庭院
大门外
风吹来
进来
还是
不进来
还是
不进来
风儿
小声的
商量着呐
小声的
商量着呐
谁都不要告诉
好吗?
清晨
庭院角落里
花儿
悄悄掉眼泪的事
万一这事
说出去了
传到蜜蜂耳朵里
它会像
做了亏心事一样
飞回去还蜂蜜的
附作者简介:
金子美铃(1903——1930)是日本大正时代的童谣诗人。大正处于明治与昭和之间,只有十四五年的历史。在日语中,童谣比我们中文所说的童谣或者儿歌更接近诗歌。
当时,北原白秋、西条八十、野口雨情是日本近代童谣运动的三位主将,大正十二年九月,西条的杂志刊登了一首署名金子美铃的来稿《鱼儿》,意思大意是这样的:海鱼真可怜/稻米有人种/牛被养在牧场里/水池里的鲤鱼有麦麸吃/可是海里的鱼儿呢/什么照顾都得不到/一件坏事都没有做/就这样要被我吃掉/海鱼真是太可怜!
金子美铃生于明治三十六年(1903年)。她作品里经常歌咏故乡——山口县大津郡仙崎村——这个美丽小镇的景物和生活。她被西条八十赞赏为童谣 “巨星”,作品洋溢着绚丽的幻想。这位天才的诗人在1930年离婚,女儿归她,但半个月之后,前夫又来要女儿,孤立无援的美铃以死抗争,服安眠药自杀。
金子美铃只活了二十六年,死后作品也被人遗忘,像是流星一闪而过,直到1984年,三卷本的《金子美铃全集》才问世。