《奥赛罗》的写作时间和剧作版本
写作时间
1604年,在伊丽莎白女王和詹姆斯一世国王执政期间,主管英格兰王室宫廷娱乐、并负责全英戏剧审查的大臣艾德蒙·蒂尔尼爵士
(Sir
Edmund Tilney, 1536-1610),
在其《宫廷娱乐记录薄》(the Accounts of the Master of the Revels)中记载:“11月1日万圣节,国王供奉剧团在白厅宴会厅,上演了一部莎士比亚编剧的《威尼斯的摩尔人》。”(“By the Kings Maiesties plaiers. Hallamas Day being the first of Nouembar. A play in the Banketinge house att Whithall called The Moor of Venis. Shaxberd.”)
这本由彼得·坎宁安(Peter Cunningham)发现的记事薄,1868年被大英博物馆收藏。
记事薄曾引起莎士比亚研究专家、爱尔兰学者艾德蒙·马龙(Edmund Malone, 1741-1812)的格外注意,在他所编1790年版《莎士比亚剧作集》和1821年版《莎士比亚戏剧》的集注本中,都提到他获得了“无可争议的证据”(‘indisputable evidence’),证明《奥赛罗》于1604年首演。尽管有马龙如此有力的证词,但因彼得·坎宁安一向被认为“是一个非常狡狯的人,惯做伪据以愚人”(梁实秋语),包括理查德·格兰特·怀特(Richard Grant White, 1822-1885)在内的19世纪一些著名莎学家,以及20世纪著名莎学家塞缪尔·坦南鲍姆(Samuel A. Tannenbaum, 1874-1948)等,始终怀疑这部记录薄原稿的真实性。1930年,牛津大学出版社出版了斯坦普(A.E.Stamp,1870-1938)为莎士比亚学会(Shakespeare
Association)编印的《宫廷娱乐记事薄辨》The disputed Revels accounts 一书,认为此薄的真实绝对可信。也不知这样的权威认证,是否能将以往的质疑全部化为乌有。
这条记录便是关于《威尼斯的摩尔人》,即《奥赛罗》一剧写作时间最早的证据。
除此,还有其他几个时间上的线索:
第一,从《奥赛罗》剧中一些段落的描写明显看出,莎士比亚在写作时受到了菲力蒙·霍兰德(Philemon Holland, 1552-1637)翻译,1601年出版的古罗马作家、博物学家、哲学家普林尼(Pliny, 23-79)的拉丁文皇皇巨著《自然史》(也有译为《博物志》)Naturalis Historia 英译本《世界史》The Historie of The World 的影响。这一影响在奥赛罗向苔丝狄蒙娜讲述他“亲历的最可怕的不幸遭遇”,尤其讲到“那些野蛮的互吃同类的食人生番,讲到头长在肩膀下面的异形人”【1.3】时,显露无疑。
第二,1603年,詹姆斯一世国王登上王座以后,英国历史学家理查德·诺尔斯(Richard Knolles, 1545-1610)出版了《土耳其人通史》General Historie of the Turkes一书,并将它献给国王。这是第一部论述奥斯曼土耳其帝国历史、政治的英文着作,书中有些描述历史的细节材料被莎士比亚用在了《奥赛罗》中。
第三,从1603年5月到1604年4月,瘟疫流行,伦敦关闭了所有剧院。
第四,新国王詹姆斯一世对发生在地中海东部的威尼斯-土耳其战争(Venetian-Turkish Wars)饶有兴趣,1571年,当欧洲列强在“勒班陀海战”(Battle of Lepanto)击败土耳其舰队之后,他曾写过一首题为《勒班陀》的诗,1591年首印,1603年即位后重印。《奥赛罗》的第一幕第三场,第二幕第一场、第二场,都提到了这场海战。莎士比亚这样写,极有可能是为了投合王室的兴趣癖好。
第五,19世纪英国著名莎学家弗莱(F.G.Fleay,1831-1909)和经济学家、诗人英格拉姆(J.K.Ingram, 1823-1907),通过细密的研究分析,发现《奥赛罗》在韵律和诗句的弱化尾音节的使用上,完全符合这一时期的创作风格。另外,莎学家哈特(A.Hart, 1870-1950)通过仔细研读《哈姆雷特》,发现莎士比亚1602年以后写的戏,诗句中没有再出现《哈姆雷特》剧中那样的重复用韵。这或许不具有特别的说服力,却可聊备一格。再者,由托马斯·戴克尔(Thomas Dekker, 1572-1632)和托马斯·米德尔顿(Thomas Middleton, 1580-1627)两位戏剧家合写,并于1604年4月之后首演的都市喜剧《诚实的妓女》Honest Whore 第一部中,出现了这样一句台词:“比一个野蛮的摩尔人更凶残”(“more savage than a barbarous Moor”),这即便不能充分暗示《奥赛罗》的写作时间,却可以证明《奥赛罗》一剧的存在和流行。
第六,在16世纪和17世纪早期的英格兰,曾流行一种包含音乐、舞蹈、演唱和表演等形式,并配有精心舞台设计的宫廷娱乐“假面剧”(Masque)。或许更是出于一种巧合,为1604年冬季庆典的需要,安妮王后(Queen Anne, 1574-1619)要求诗人、戏剧家本·琼森(Ben Jonson, 1572-1637)写一部“假面剧”,并要他为剧中的摩尔人专门设计一种精美的假面具。由此,本·琼森创作出他那部著名的“假面剧”——《黑色的假面剧》Masque of Blackness。1605年,该剧演出时,安妮王后还曾亲以淡妆假面登台亮相。
综上所述,我们可以得出结论,《奥赛罗》的写作时间一定是在1601年之后、1604年秋季之前,完稿则最有可能是在1603年底到1604年初这段时间。
在莎士比亚去世前的1612-1613年,作为伊丽莎白公主与德国选帝侯普法尔茨伯爵(德语Pfalz,意思是“王权伯爵”)大婚庆典的一部份,《奥赛罗》再次被纳入宫廷演出。先是1610年4月,国王供奉剧团(King’s Men’s Company)在环球剧场(Globe Theatre)公演,9月,在牛津大学再度上演。关于《奥赛罗》在17世纪早期的演出记录,还有:1629年9月和1635年5月,黑僧剧院(Blackfriars Theatre)演过两次;1636年12月,在位于泰晤士河北岸、有“英国的凡尔赛宫”之誉的汉普顿宫(Hampton Count),再次上演《奥赛罗》。
顺便一提,上述刚提到的德国选帝侯普法尔茨伯爵,即被后人讥讽为“冬王”(King Winter)的腓特烈五世(Frederick Ⅴ, 1596-1632)。
剧作版本
从1604年首演到莎士比亚1616年去世的这十二年里,《奥赛罗》多次上演、并大受欢迎,却始终未付梓印行。直到1621年10月6日,伦敦书业公会(Stationers’ Register)的登记册上才有了《奥赛罗》的注册记录,并于次年,以四开本形式第一次印行,即第一四开本。此本被莎学界认为是一个好的四开本。
该本在标题页上印着:“《威尼斯的摩尔人,奥赛罗的悲剧》,此剧曾由国王供奉剧团于环球和黑僧剧场多次上演,威廉·莎士比亚编剧。……由尼古拉斯·奥克斯(Nicholas Okes)为托马斯·沃克利(Thomas Walkley)在伦敦印行、发售。1622年。”
1623年,《莎士比亚戏剧集》以第一对开本形式出版,其中的《奥赛罗》,即第一对开本《奥赛罗》,比第一四开本多了150行(另有许多专家认为多出了160行)。
除此,《奥赛罗》这两个最早的文本还有两点明显差异。首先,第一四开本中的舞台提示更为丰富,而且有大量赌咒发誓的词句。其次,受1605年政府颁布禁止在舞台上赌咒发誓以免亵渎神灵的禁令影响,第一对开本将第一四开本中大量的咒语、誓言,要么削减、弱化,要么直接删除。事实上,从第一四开本未受“禁令”影响,保持原稿面貌本身即可看出,它应是按照当时演出提词本的抄本排印,比第一对开本少的那150行,即是对演出本的删节。而第一对开本,则可能是根据为国王供奉剧团誊抄剧本、并享有“莎士比亚最早编者”之誉的拉尔夫·克兰(Ralph Crane)誊写的抄本排印。
还有一点,莎学家们始终存在分歧,即第三幕第三场中奥赛罗关于“黑海”的那段独白和第四幕第三场中苔丝狄蒙娜的“杨柳歌”,是否只有第一对开本出于戏剧化的考量,做了有意的添加,或务实的削减。
1630年,以第一四开本为底本,并参考第一对开本做了修订的第二四开本出版,其修订合理和滑稽不通之处,兼而有之。1655年,又以这第二四开本为蓝本重印的第三四开本出版。因此,若从版本学的角度来看,《奥赛罗》只有最早的第一四开本和第一对开本,最有研究价值。
(连载一,未完待续。)
【“《奥赛罗》:邪恶人性是杀死忠贞爱情、美好生命的元凶”,全文原载《文学》(2015春夏卷),陈思和、王德威主编,上海文艺出版社2015年9月出版。】
加载中,请稍候......