加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【我是猫,差点被人翻译成妖猫】

(2018-01-07 10:36:53)
标签:

我是猫

夏目潄石

东野圭吾

秘密

张爱玲《谈女人》

分类: 读书频道

        【我是猫,差点被人翻译成妖猫】
       贪小便宜的毛病又发作了,
自愿上当当网的当。只要是有图书满100减50的活动,我就大量囤货,只买贵的,不一定买对的——买得越多,省得越多,不是吗?所以专挑大部头,最好是精装本。像《白先勇细说红楼梦》这样原价上百的书,平时咬牙跺脚都不敢下手,现在也是该出手时就出手。

       很多人都是“书非借不能读”,我则“书非买不能读”,往往失控,剁手都来不及。比如东野圭吾的推理小说,就跟年轻时候读琼瑶言情小说一样,有毒,一本上瘾,拿得起放不下。我最初只打算看一本他的代表作《白夜行》就收手的,没想到他有很多代表作,不断有人推送。于是又陆陆续续买了五六本,还把我外甥媳妇给带坏了,我买一本她借一本,意犹未尽,问我有货。

       可是这本《秘密》不是东野圭吾的推理小说,却被日本读者票选为第二名,仅次于《白夜行》,还被知名学者止庵先生推荐为第二阅读顺位,仅排在《解忧杂货店》之后。这不是赤裸裸的诱惑吗?再说,这本书刚好凑成一单101元,立减50,不多不少,简直是数学方程式都算不出来的最大实惠。

       《秘密》讲的是39岁的介,妻子女儿回娘家时遇车祸,结果妻子的灵魂借着女儿的身体而复生,从此他必须面对妻子的身份、女儿的身体,生理、心理与情感都复杂起来,不知谁死谁活。这个超现实的题材如果拍成电影,改编得当,应该更有张力和爆发点。可是写成长篇小说,情节就太发散了,反正我的阅读注意力有些涣散,只记住一句:要为爱的人选择一条幸福的路

       与《秘密》凑单的,还有一本跟砖头一样厚重的书,是日本国民作家夏目潄石的《我是猫》——原来日本文艺作品中不断有“妖猫”兴风作浪,是有传统的。据说第一只猫是由遣唐节度使从大唐带回去的,成了日本人的宠物。看来,陈凯歌导演的“妖猫”还是鼻祖呢!

       不过,这只猫可不是杜撰出来的,写的就是夏目潄石自己的猫,是一只家猫,一只善于思索、有见识、富有正义感又具有文人气质、但至死也没有学会捕捉老鼠的猫。这只猫流落到一个穷教师苦沙弥家里,就以猫的视觉展现了知识分子以及资本家的生活面貌,极具戏谑和批判之能事收到了狂欢式的喜剧效果。

       这只猫别的本事没有——偷吃年糕被年糕粘住了嘴,抓老鼠反而被老鼠攻击——但是挺毒舌的。你看它是怎么说主人的那张麻子脸的:他一辈子究竟造了什么孽,才长了这么一张脸?还厚颜无耻地顶着它,大摇大摆地呼吸二十世纪的空气呢。

       别看猫趴在的膝盖上酣睡,任你抚摸,安静温顺,其实鬼着呢,偷听人谈话。现在才知道人类聊起天来有多无聊,长篇大论,一口气可以讲几十页——实在听(看)不下去了,用对话的形式推动故事情节,我容易走神,经常一翻而过,都不知道讲了什么。

       这只猫还跟人类一样八卦,就喜欢听男人引经据典谈女性观单身的我正好也是八卦协会的成员,所以特别记录下来——在此声明,这是古代名人名言,不代表猫与本人的观点。

       亚里士多德说:女人全都不正经,所以娶妻应舍大取小,小不正经比大不正经起的祸害要轻。

       第欧根尼说:何时娶妻最适宜?青年时期太早,老年时期太迟。

       毕达哥拉斯说:天下有三件东西值得敬畏,火,水与女人。

       苏格拉底说:驾驭女人是人类终极难题。

       德摩斯梯尼说:如果苦于干不掉敌人,最佳策略便是赠敌己女,因为必将日夜使其困于家庭风波。

       塞内加说:女人和无知是世界上两大灾难。

       马可·奥勒留说:女子难以驾驭之处堪比船舶。

       普劳图斯说:女人爱用绫罗绸缎装扮,只为遮掩天生的丑陋,实属下策。

       瓦勒里乌斯说:没有女人做不出的事情,唯愿上苍垂怜,保佑你不落入圈套。

       瓦勒里乌斯还说:试问女人是何物?是有爱的敌人,是不可避免的苦涩,是无处逃脱的痛苦,是自然的诱惑、如蜜糖的剧毒。如果抛弃女人属于不道德,那么不抛弃女人,往往要蒙受更大的痛苦.......

       这促狭,可以跟张爱玲的《谈女人》相媲美,而文中内容正是翻译自英文小册子《猫》——西方人称阴险刻薄的女人为“猫”。看来夏目潄石的猫也躺着中枪了。

       突然想起了彼得·梅尔的《一只狗的生活意见》,狗眼看人低,那是正常,没想到猫对人还这么有优越感。很显然,看彼得·梅尔的书更轻松愉快,读夏目潄石的书则费时费力,好在这位85后翻译曹曼很接地气,把人家上世纪初的文本,译出了网络时代的感觉,而且是地道的中文哈

       比如主人瞥见从走廊进屋的猫,就会感慨道:“这猫可真悠闲啊,不知道刚才又跑哪里浪去了。”比如人们看猫貌似没什么差别,但其实猫的社会是“五十六个民族,五十六枝花”。

       哈哈,这种翻译,别说我是醉了,连这只自称全日本第一、自己都怀疑是不是传承了草双纸中那只妖猫血统的家猫都醉了——最后偷喝了主人的罐装啤酒,醉落在水缸里,进入极乐世界。

 

       图注:花,还是别人家种的好,但是只能偷拍,不能偷挖。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有