加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

查尔斯·布可夫斯基:《人群中的孤独》

(2007-01-30 00:31:43)
分类: 翻译

人群中的孤独

查尔斯·布可夫斯基/作,张文武/译

肉裹着骨头
他们把一颗心
放在那里
有时候是一个灵魂,
女人们把花瓶
往墙上摔
男人们烂醉
如泥
没有人发现这个

就这么
看着
不断从被窝里
爬进爬出。
肉裹着
骨头,而
肉寻找的
不止是
肉。

根本没有
机会:
我们都陷入了
一种奇特的
命运。

从来没有人发现
这个人。

城市的垃圾堆满了
废品收购站满了
精神病院满了
医院满了
墓地满了

其他地方
都没有满。


Alone With Everybody
 
  the flesh covers the bone
and they put a mind
in there and
sometimes a soul,
and the women break
vases against the walls
and the men drink too
much
and nobody finds the
one
but keep
looking
crawling in and out
of beds.
flesh covers
the bone and the
flesh searches
for more than
flesh.

there's no chance
at all:
we are all trapped
by a singular
fate.

nobody ever finds
the one.

the city dumps fill
the junkyards fill
the madhouses fill
the hospitals fill
the graveyards fill

nothing else
fills.


Anonymous submission.

Charles Bukowski

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有