逐字逐句分析,深刻理解课文 (一)
(2011-05-15 18:01:51)
标签:
庭院分析课文日语综合教程 |
分类: 综合日语第五册 |
逐字逐句分析,深刻理解课文《庭院》 (一)
要读懂一篇课文,确实很不容易。许多人即使对照课文读了中文译文,还是雾里云里,不知所云。那么,用日语来解释日语也许是最好的办法。以下是对《庭院》这篇课文的解读。
据说,日本的庭园,从古代一开始建国起,就喜欢将幻想加以具体化。这些同自然景观相结合的幻想,在有限的空间内,以石头,树木和水等为素材创造出来,别有一番情趣。
庭を眺めるという一見目立たない行為は、僕を含む日本人の日常の生活流れの中で意外に重要な一種の節目になっているらしい。たとえば山口瞳の哀切極まりない私小説(ししょうせつ)集『庭の砂場』の中の同名の短編はその典型的な例の一つであろう。この小説は次のように書き出される。
雰囲気:友好的な雰囲気に包まる。
少なからず:同じ例が少なからず発見された。
何気なく:これは何気なく言った事。
なにげなくことばの内に毒に含む。
こんもり繁っている木。
部屋を整える。部屋を修繕する。
『庭園』風は、たとえば、『枯山水』。
折々:野鳥の声も遠くなり、木々の緑も疎らになって、四季のおりおりの趣も消えていく感じです。
思いかけぬ:思いがけない災難にあった。
片隅:私は町の片隅に住む。
彩る:桜で彩られている島々。
一見目立つ:彼は一見目立たない人、実は大統領です。
節目:居間に座って庭に眺める時、日本人の日常生活の節目になっているらしい。
極まりない:冷たいジュースを飲んで、痛快(つうかい)極まりない。
私小説:わたくし小説。一人称の小説。
(つづき)