老丁嚼字(1)--
“弄堂”怎么念?
搞久了语言教学,对语音似有过敏反应,有闻读音与己不同者,便会立马跳将起来去翻字典,直至搞清才得安心.这谈不上是好习惯,倒有点象神精质,亦常被讥讽为吹毛求庛.因此我也不希望我的学生如我变得神经兮兮的.不过我坚持认为,学播音主持和表演的学生对规范读音的基本敏感还是应该具备的,总不能天天听到别人某个字的读音和你不一样,你却不想问一声"到底谁念错了?"同台演出,同栏目主持,同样语意的字,观众总听到两种不同的读音,你说有多别扭?
嘿,这样的事我近来就碰上一桩:上海台有档男女共同主持的栏目叫《新闻坊》,以播报社会新闻为主,家长里短,颇受欢迎。市民新闻一多,念门牌号码自然也多,××弄××号,“弄”字便成了常用字。女主持一口一个弄(lòng),男主持一口一个弄(nòng),听得人丈二和尚摸不到头,"弄"是多音字,作名词时念lòng,如里弄,弄堂;作动词时念nòng,如玩弄,弄假.这里没多大学问,一查便知.我感到疑惑的是,这位男主持几乎天天听着女主持念弄堂(lòngtáng),他却岿然不动,依然一口一个弄堂(nòngtáng).麻木至此,岂不怪哉?
我无意也无权要求人人都能辩析这个字的读音,我只想对我的学语言的学生们说:要用认真的态度对待母语的规范化,莫学这位男主播哟!
加载中,请稍候......