加载中…
个人资料
但斌
但斌 新浪个人认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:740,801
  • 关注人气:300,591
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

转载:宁静的自得

(2024-09-20 16:52:20)
标签:

文化

分类: 诗歌文学等
宁静的自得
作者:博尔赫斯 [阿根廷]

光明的文字划过黑暗,比流星更为神奇。
认不出来的城市在田野上显得更为高大。
我确信自己生死有命,瞅着那些野心勃勃的人,
试图对他们有所了解。
他们的白天像空中旋舞的套索那么贪婪。
他们的夜晚是刀剑愤怒的间歇,随时准备攻击。
他们侈谈人性。
我的人性在于感到我们都是同一贫乏的声音
他们侈谈祖国。
我的祖国是吉他的搏动,几帧照片和一把旧剑,
傍晚时柳树林清晰的祈祷。
时间将我消耗。
我比自己的影子更寂静,穿过纷纷扰扰的贪婪。
他们是必不可少的、唯一的、明天的骄子。
我的名字微不足道。
我款款而行,有如来自远方而不存到达希望的人。
王永年 译
选自《博尔赫斯全集诗歌卷》,浙江文艺出版社

/ 关于作者 /

博尔赫斯(1899—1986),享誉世界的阿根廷诗人、小说家兼翻译家,被誉为作家中的作家。他的作品涵盖多个文学范畴,包括短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。代表作有《老虎的金黄》《小径分岔的花园》等。转载:宁静的自得


0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:转载:远游
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有