加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

他杀死的那个人-- 作者:汤姆斯.哈代(英国)

(2014-01-25 22:35:10)
标签:

文化

育儿

杂谈

教育

分类: 诗歌文学等

他杀死的那个人
作者:汤姆斯.哈代(英国)
为你读诗:
王汉国(自由职业,中文)
王迪(高中一年级,英文)
配乐:Silent Woods B182 (Op. 68_5) (1994 Digital Remaster) 杜普雷
 
倘若他和我相遇
在一家老字号的酒馆里,
我们俩就会面对面坐下来
喝干它几升啤酒才分手。
 
可是我们各自上了战场,
面对面瞪着眼相望,
他朝着我开枪而我也朝着他,
把他当场击毙。
 
我杀了他,就只因为——
因为他是我的敌人,
只为了他是我的敌人,当然,尽管…..
这个显而易见。
 
也许他和我一样失了业,
卖掉了干活的家当,
想也没想就当了兵,
再没有别的原因。
 
战争真是古怪又荒唐!
你竟把伙伴枪杀在地,
可要是在酒店,你就会请他喝酒,
或者借他半个克朗。

The Man He Killed
By Thomas Hardy
 
Had he and but met
By some old ancient inn,
We should have set us down to wet
Right many nipperkin!

But ranged as infantry,
And staring face to face,
Is hot at him as he at me,
And killed him in his place.
 
Is hot him dead because—
Because he was my foe,
Just so: my foe of course he was;
That's clear enough; although
 
He thought he'd 'list, perhaps,
Off-handlike—just as I—
Was out of work—had sold his traps—
No other reason why.
 
Yes; quaint and curious war is!
You shoot fellow down
You'd treat, if met where any bar is,
Or help to half crown.
----------
今夜,「为你读诗」与你分享的是听众王汉国先生发来的读诗。这首诗由他与儿子王迪一起完成。父亲读的是中文的部分,正在英国留学的儿子读英文的部分。

这首关于战争的诗歌,所描绘的残酷是生活在和平岁月里的孩子们无法想象的,充盈着对于人性与环境的深刻思考,饱含无奈。王先生来信说,这首诗歌是儿子王迪在一次与他讨论战争话题时,推荐给他的。令他惊讶的是,这个高中一年级的男孩,对于战争有如此犀利的理解。

今夜,怀着美好的心愿,邀你在诗歌中,感受人与人的共通。诗歌的配乐剪辑自女大提琴家杰奎琳·杜普雷演奏的作品《Silent Woods B182 (Op. 68_5)》。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有