时间对煤炭的定义也许是钻石
(2010-12-25 01:01:01)
标签:
文化诗歌 |
分类: 博友评论 |
新浪网友对你的博文《春天在我的心里——纪伯伦(Kahlil Gibran)诗选》 发表评论
2010-12-23 20:07:36
除了个别语句需参照其他译本才能读懂,冰心译的某些《先知》篇章确属经典。而《沙与沫》,我感觉大部分内容还是钱满素译的更好些。举例如下:
10 记忆是一种相会。
遗忘是一种自由。
11 人性是一条光河,从无穷的过去流向无穷的将来。
16 在人的想象和成就之间有着一个空间,唯有他的渴望能穿越而过。
64 爱和怀疑,彼此从不搭腔。
65 爱是一个光明的字,由光明的手写在光明的纸上。
70 我的心若不破碎,又如何启封?
73 在白天的太阳下你是自由的,在黑夜的星辰下你也是自由的;
没有太阳,没有月亮,没有星辰的时候,你是自由的。
甚至你对一切闭上眼睛的时候,你也是自由的。
但对一个你为了爱而爱他的人,你是个奴隶。
对一个为了爱而爱你的人,你也是个奴隶。
95 我经常以恨来自卫;但如果我坚强些,我就不必使用这一武器。
我喜欢的还有:
大海对贝壳的定义也许是珍珠。
时间对煤炭的定义也许是钻石。
你在任何一块土地上挖掘,都会找到宝藏,只是你必须以一个农民的信仰去挖。
世上只有两大要素,美和真;美在恋人心中,真在耕者臂上。
···等等。
10
11
16
64
65
70
73
95
我喜欢的还有:
大海对贝壳的定义也许是珍珠。
时间对煤炭的定义也许是钻石。
你在任何一块土地上挖掘,都会找到宝藏,只是你必须以一个农民的信仰去挖。
世上只有两大要素,美和真;美在恋人心中,真在耕者臂上。
···等等。
后一篇:[转载]东风随春归,发我枝上花