加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

爱在近旁——作者:歌德

(2008-02-14 16:16:16)
标签:

诗歌

分类: 诗歌文学等

中文版:

 

爱在近旁 

作者:歌德   


当晨曦染红了大海时

我想起了你

当月色穿透了流泉时
我又想起了你

走在遥远的路上,在扬起的沙尘里

我看到了你
深沉的夜里,看到流浪者在歧路上忧虑时
我也看到了你


当海潮升起来,在深沉的涛声里
我听到了你
万籁俱寂,在我常去倾听大自然的幽林中
我也听到了你

 

我就在你身旁,尽管你似乎在那遥远之处
你却离我是这样的近
太阳落山了,一会儿群星就会向我闪烁
噢,你要是也在这儿

该有多好啊 

 

英文版:

 

NEARNESS OF THE BELOVED ONE

by Johann Wolfgang von Goethe   

 

I think of you

When I see the sun's shimmer

Gleaming from the sea

I think of you

When the moon's glimmer

Is reflected in the springs

 

I see you

When on the distant road 

The dust rises
In deep night

When on the narrow bridge

The traveler trembles

I hear you

When with a dull roar

The wave surges.
In the quiet grove

I often go to listen

When all is silent. 

 

I am with you

However far away you may be

You are next to me

The sun is setting

Soon the stars will shine upon me

Ah... If only you were here!

 

 

德语版:

 

Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer Vom Meere strahlt 

 

Ich denke dein, wenn sich des Mondes Flimmer In Quellen malt 

 

Ich sehe dich, wenn auf dem fernen Wege Der Staub sich hebt 

 

In tiefer Nacht, wenn auf dem schmalen Stege Der Wandrer bebt 

 

Ich hoere dich, wenn dort mit dumpfem Rauschen Die Welle steigt 

 

Im stillen Haine geh' ich oft zu lauschen Wenn alles schweigt

 

Ich bin bei dir; du seist auch noch so ferne Du bist mir nah!

 

Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne 

 

O, waerst du da!

 

韩语版:

 

햇빛이 바다를 비출 때 나는 그대를 생각합니다 

 

달그림자 샘에 어릴 때 나는 그대를 생각합니다

 

먼 길 위에 먼지 자욱이 일 때 나는 그대 모습을 봅니다

 

깊은 밤 좁은 길을 나그네가 지날때 나는 그대 모습을 봅니다

 

물결이 거칠게 출렁일때 나는 그대 목소리를 듣습니다

 

모두가 잠든 고요한 숲속을 거닐면 나는 또한 그대 목소리를 듣습니다 

 

그대 멀리 떨어져 있어도 나는 그대 곁에.. 그대는 내 곁에 있습니다! 


해는 기울어 별이 곧 반짝일 것이니

 

아, 그대 여기에 있다면.. 

 

情人节快乐!

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有