加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

回复各位的留言

(2007-04-30 10:00:30)
分类: 编读往来

高贵的兔子、赵磊等朋友:
  谢谢大家的捧场。
  关于选择优秀的外国投资类文章,有比我更强的人,像Value的主笔、我多年的朋友胡海就有丰富经验,所以稿源应该是不缺乏的。
  关于版权,由于许多文章都在投资公司的英文网站上,本来就是公之于众(但中国读者不见得注意),所以没什么问题。另外,我们是文摘类的,不会把整本书给翻译的,而且目前量很小,只不过是同好者的交流平台而已。
  有兴趣参与的朋友,可与我联系,zhixiong428@sina.comvalue@china.com都可以,我们会传些文章,大家切磋一番吧。

 

关于《投资文摘》留言的一些回复: 

    我写这个帖子,也是抛砖引玉。
  谢谢大家的支持。
  我大致的计划是,关于投资类的文摘,包括1)大陆已出版的投资书籍;2)港台已出版的投资书籍;3)外国的投资书籍、网站与杂志。
  所谓志愿,未必是不付“酬劳”,只是投资文章很难翻译,会翻的人未必愿意翻而已,所以说“志愿”,有不顾低报酬之意。换句话说,志愿者是以兴趣出发。
  其实,《Value》的一些作者都是抱这种出发点为我们写文章的。
  志愿者可以看到自己觉得好的东西来翻译,也可与我们联系,从我们这儿拿资料去。
  当然,为了保证稳定和持续,我们已开始招募2名正式翻译人员进行演练了,估计5月8日就上岗了。
  当然,《投资文摘》还应该有许多其他精彩的文章,眼界视野还是需要的。
  下面,就是读者的需求了。我的思路是,只要读者付的费用可供印刷(如果是用纸张印刷)与翻译费,就可以了。哪怕是亏一点,也干。
  如果“市场”不错的话,年底应该有《投资文摘》了,至少每月一期。这样与《Value》错开,读者每两周就可读一本东西了。
  当然,这还是一种不成熟的设想。

 

 

    网上投资书店?我当年写《投资经典55本》,就有多人来问,但什么东西都要有规模。
    我们一步一步地来:
    第一,让《Value》的读者多起来;
    第二,让《价值报告》的读者多起来;
    第三,让《投资文摘》的读者多起来;
    第四,让网上书店的读者多起来;
    第五,让×××的读者多起来……

 

 

    顺便提一下:

    由于有时会找不到自己的留言,因此我们也开了VALUE博客圈。圈子现在正在讨论关于Value杂志的一些意见,希望大家提出宝贵建议,有话大家说。

    VALUE博客圈的地址是:http://q.sina.com.cn/valueblog

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有