加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

华兹华斯的诗歌:I Wandered Lonely as a Cloud

(2012-04-27 21:54:39)
标签:

william

wordsworth

华兹华斯

义海摄影

分类: 阅读材料(Reading materials)

 

华兹华斯的诗歌:I <wbr>Wandered <wbr>Lonely <wbr>as <wbr>a <wbr>Cloud



 

I Wandered Lonely as a Cloud

                    《咏水仙》

     William Wordsworth

 

从常州回来后,不久又去了南京、苏州、上海,分别考察南师大新传院、苏州大学凤凰传媒学院、上海大学及华东师大的广播电视实验室,为建设好我们的广播电视新闻学实验中心作前期的论证。因为明天上午有课,今天匆匆从上海赶回。明天要讲华兹华斯的诗歌,这也是我最爱讲的一个主题。每次讲授这位湖区诗人,我似乎又回到了湖区的湖光山色当中。以下是要求我的学生背诵的篇目。

 

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o’ver vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host, of golden daffodils,

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

 

Continuous as the stars that shines

And twinkle on the milk way,

They stretche’d in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance

Tossing their heads in sprightly dance.

 

The waves beside them danced, but they

Out-did the sparkling waves in glee:--

A poet could not but be gay

In such a jocund company!

I gazed—and gazed—but little thought

What wealth the show to me had brought:

 

For oft when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills

And dance with the daffodils.

 

 华兹华斯的诗歌:I <wbr>Wandered <wbr>Lonely <wbr>as <wbr>a <wbr>Cloud
湖区的水仙。

华兹华斯的诗歌:I <wbr>Wandered <wbr>Lonely <wbr>as <wbr>a <wbr>Cloud

湖区的水,华兹华斯诗歌的源泉。

 

华兹华斯的诗歌:I <wbr>Wandered <wbr>Lonely <wbr>as <wbr>a <wbr>Cloud

湖区的民居,想华兹华斯的诗歌一样质朴。


 

 华兹华斯的诗歌:I <wbr>Wandered <wbr>Lonely <wbr>as <wbr>a <wbr>Cloud

 我在华兹华斯的家乡——湖区。

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有