加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

秋夜曲(乐府.王维):唐诗三百首古今英译赏(261)

(2022-10-10 07:53:07)
标签:

唐诗三百首中英文

乐府

王维

秋夜曲

文化

分类: 唐诗中英/陈小奇唐宋诗歌

唐诗三百首古今英译赏(261


秋夜曲(乐府.王维):唐诗三百首古今英译赏(261)

秋夜曲

(乐府)

作者:王维


桂魄初生秋露微,轻罗已薄未更衣。

银筝夜久殷勤弄,心怯空房不忍归。


秋夜曲(乐府.王维):唐诗三百首古今英译赏(261)


【今译】

一轮秋月刚刚升起秋露初生,罗衣已显单薄却懒得更换别的衣裳。

更深夜阑还在殷勤拨弄银筝,原来是怕空房寂寞不忍回归。


秋夜曲(乐府.王维):唐诗三百首古今英译赏(261)


【英译】

Ode on Autumn Night

(Wang Wei)

In autumn, moon rises and shines on dewdrop. 

Gossamer dress is thin but has not been changed.

Deep into night, silverish zither is busily played.

She's afraid room's empty and unwilling to return.


【作者简介】 秋夜曲(乐府.王维):唐诗三百首古今英译赏(261)

    王维(701-761),号摩诘居士,河东蒲州(今山西运城)人。开元九年(721年)中进士,任太乐丞。王维精通佛学,受禅宗影响很大,有“诗佛”之称。诗书画乐都很有名,盛唐诗人的代表,与孟浩然合称“王孟”,今存诗400余首。


秋夜曲(乐府.王维):唐诗三百首古今英译赏(261)


【赏析】

    这是一首闺怨诗。首句写景,秋夜微凉,景物凄清,次句写女主人公衣着,衬托其孤寂。末两句写情,寂寞难寝,殷勤弄筝,似迷恋乐曲,实以乐曲寄情,无限幽怨跃然于纸上。此诗语极委婉,情极细腻,把儿女羞涩的情感遮掩得严严实实。


秋夜曲(乐府.王维):唐诗三百首古今英译赏(261)

(江湖侠客吴仲湛 编辑)

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有