加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]克里丝蒂娜·罗塞蒂:《歌》

(2012-12-02 07:14:57)
标签:

转载

分类: 读书札记
凄美~~~

Song
Christina Rossetti

 

When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress
tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.

 

I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
 That doth not rise nor set,
Haply
I may remember,
And haply may forget.

 

克里丝蒂娜·罗塞蒂

 

在我死后,亲爱的,

  不要为我唱哀歌;

不要在我头上种蔷薇,

  也不要栽翠柏。

让青草把我覆盖,

  再洒上雨珠露滴;

你愿记得就记得,

  你愿忘记就忘记。

 

我不再看到荫影,

  我不再感到雨珠,

我不再听到夜莺

  唱得如泣如诉。

我将在薄暮中做梦——

  这簿暮不升也不降;

也许我将会记得,

  也许我将会相忘。

(飞白 译)

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有