加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]伦敦奥运会开幕式朗诵莎士比亚剧作《暴风雨》中

(2012-07-29 06:25:27)
标签:

转载

分类: 诗歌图文

    http://upload3.mop.com/upload3/2012/6/28/8/98/2012062813434365127301957829227.jpg

    伦敦当地时间7月27日晚21时,举世瞩目的伦敦第三十届奥林匹克运动会开幕式在奥林匹克体育场隆重举行,在第一章《绿色而愉悦的土地》中,英国莎士比亚戏剧演员扮演英国工程师伊桑巴德-金德姆-布鲁内尔,朗诵莎士比亚《暴风雨》中的优美台词。(布鲁内尔发明了蒸汽船、桥梁、隧道,并建造了世界上第一条铁路。加速了英国的工业化进程。)

  Be not afeard. The isle is full of noises,
  Sounds and sweet airs that give delight and hurt not.
  Sometimes a thousand twangling instruments
  Will hum about mine ears, and sometime voices
  That, if I then had waked after long sleep,
  Will make me sleep again; and then, in dreaming,
  The clouds methought would open, and show riches
  Ready to drop upon me, that when I waked,
  I cried to dream again.
  【译文】

    不要怕 这岛上充满了各种声音,
  使人听了愉快 不会伤害人
  有时成千的叮叮咚咚的乐器在我耳边鸣响
  有时在我酣睡醒来的时候
  听见了那种歌声 又使我沉沉睡去
  那时在梦中便好像云端里开了门
  无数珍宝要向我倾倒下来
  当我醒来之后 我简直哭了起来
  希望重新做一遍这样的梦

   

 

    扮演布鲁内尔的是英国莎士比亚戏剧演员肯尼斯-布拉纳夫,他的第一句台词:不要怕,这岛上充满了各种声音。这句话,也被刻在现场悬挂的奥林克大钟上。

[转载]伦敦奥运会开幕式朗诵莎士比亚剧作《暴风雨》中

 

 

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有