加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

需要一场沙尘暴

(2009-09-25 21:16:01)
标签:

悉尼沙尘暴

甲型流感

英语学习

汉语学习

清洁

杂谈

分类: 澳洲草根生活

需要一场沙尘暴

沙尘暴当天的家门前小路,看起来好像没什么效果.再来张网上搜的。

http://www.chinadaily.com.cn/hqgj/images/attachement/jpg/site1/20090923/0023ae606d220c2408da0d.jpg

 

有三个星期没写了吧?博瘾基本要戒掉的功夫,我又回来了。好像戒烟的人,回马枪杀过来,更加不可收拾。

 

一家四口,已经陆续病倒三个,好在是有序地病倒,也就是康复一个病倒一个,据传下一个应该是我,一般接力我都跑最后一棒。

 

发烧咳嗽打喷嚏,怎么看怎么像甲流。到诊所问医生,要求开消炎药,被拒。问:我们不是得了甲流了吧?医生一笑:就算是甲流,症状轻也不用用药。

 

遇上个祖母,问她,你外孙这件毛衣真漂亮,是你给织的吧?祖母羞涩地笑了:是我男朋友的妈妈给织的。

 

女儿回家告诉我:My classroom is going to get painted.我现在是无孔不入地督促她练中文,请她把这句翻译过来。

女儿半天不出声:“It's too hard。"

“这有什么难?不就是你们班要刷墙了嘛!”

“不是我们班,是我们班教室。”

我认为这根本没什么分别:“好好好,你们班教室要刷墙."

"教室又不是人,怎么会刷墙?”

“那你说该怎么说吧?”我简直有点火冒三丈了。

“我们班教室要刷墙。”

 嘿,还整被动语态。干脆给她翻译得正规点儿吧:我们班教室将要被粉刷。可怜的孩子好像还不知道粉刷这个词。可是这么一说,已经不是口语了,这和我们中规中矩地汉译英有什么本质分别?!

睡觉了,听见三岁半的二丫头说梦话:Yummy, it's my favourite.长叹无语,天知道她梦着什么好吃的了。真想把她提溜起来弄醒让她给我翻译成中文。

 

五十年一遇的沙尘暴,让俺们赶上了。睁开眼睛看到橙红色的天空,兴奋地拿起相机就往外跑。倒是把没见过世面的老外给吓到了,以为到了世界末日。这可是悉尼啊,平日里一尘不染,风景如画的悉尼,居然被沙尘暴淹没,再和上点雨水,就可以变成名符其实的“稀泥”。

 

重灾区是后院的DECK,所有的东西全部蒙上厚厚一层好像红砖粉末样的灰尘。政府开恩允许人们用水喉冲洗,即使这样,清理工作仍然十分困难。不过幸好俺们没有游泳池,据说粉末沉底清理起来要花上让人心痛的一笔钱。

 需要一场沙尘暴

水喉冲洗过的阳台,不过干了以后仍然是黄黄的印记,想要一尘不染,是件多么不容易的事儿。一边干一边想起桑兰来了,人家行动不便的人尚且对一尘不染有着不屈不挠的追求,我一个健全的人有什么理由偷懒呢?不过话说回来,七八百米的地盘,面面俱到地清洁,我是有心无力了。不能行动当然痛苦,可要是不停地行动没有休息也是另外一种痛苦。所以那些杂草啊,角落里的灰尘啊,破败的蜘蛛网啊,我假装看不见。

需要一场沙尘暴

户外玩具全部洗了澡出来晾晒。估计这场沙尘暴最开心的是洗车行的老板。

 

挺无聊地写一大堆什么呀,日子就这么琐碎单调无聊,需要点不一样,哪怕是沙尘暴。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有