加载中…
个人资料
闲不住李景端
闲不住李景端
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:19,117
  • 关注人气:644
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

季羡林贺李景端新书

(2006-09-22 16:54:38)

            要做与高尚和神圣相称的出版人

         —— 在“李景端新书及出版理念讨论会”上的讲话

 

季羡林

 

 

李景端出版第二本散文集《心曲浪花》时,我曾经为该书写过一篇序,题目叫《出版人是一种高尚和神圣的职业》。现在的出版人,尽管有一些淡忘了职业道德,做出了有损出版人声誉的事,但多数出版人,应该说都是无愧于高尚和神圣这个职业精神的。而李景端,就是这多数人当中比较出色的一个。

这几年我虽身在医院,但通过阅读他在报上发表的文章,以及与他的通信,对他近些年的作为还是有所了解。总的印象是,他退休后依然很勤奋,常常透过自己对出版、翻译、乃至其他文化现象的观察,发表了不少颇有见地的文章,并很快又结集出版第三本散文集。好像上海有篇文章把他比喻成“文化渔人”又要收网了。李景端的“网”中收获了哪些“鱼”,我不大清楚,但这几年他做的两件事,却给我留下了较深的印象。

第一件事,不断为翻译事业叫喊。李景端是搞翻译出版的,在实际工作中,他深感翻译工作没有得到应有的重视。于是,他积极写文章,曝光劣质翻译表现,分析翻译质量下降的症结,提出治理劣质翻译的愿景处方,联络著名翻译家公开发表恪守译德的六条倡议,还促请政协委员向全国政协大会提交加强翻译工作的提案。2004年,他更用通信形式,就翻译问题在报上发表了与我的长篇谈话,一时被许多报刊及网站转载,引起了更多的人对翻译事业的关注。这些努力的效果如何,姑且暂不置评,但至少他为改进翻译工作而不断叫喊的这种执著精神,无疑是应当嘉许的。

第二件事,热心从事文化公益活动。这主要反映在他发表的一些文章的内容上。例如,他呼吁老年文人要妥善处理自己的藏书,尽量捐赠给中小学或相当的图书馆,以免藏书“老”掉散失。他吁请一些名人遗属,不必热衷攀比建铜像,不如省下这个钱花在更有意义的用途上。针对常州一些名人故居徒有保护虚名的尴尬局面,他呼吁要发挥智慧,多几种保护选择,让保护名人故居落到实处。他认为老是重复出版名家旧作的做法不可取,呼吁出版界别去一再“炒冷饭”。他还告诉我,这几年他一直在替香港举办的三届“全球华文青年文学奖”充当内地的义工;最近,他又在协助中国光华科技基金会,向出版社募集图书捐赠给贫困农村中小学,如此等等。

上述这些事,李景端本来可以不去做,但他主动做了,而且做得挺卖力,这就很难得。值此李景端出版新书《如沐清风——与名家面对面》之际,希望他再接再厉,永远做一名与高尚和神圣相称的出版人。

 

 

2006916

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有