《豪斯医生》经典语录整理
(2011-12-30 19:45:26)
标签:
杂谈 |
为什么house不穿白大褂?
House:
Wilson:
House:
Wilson:
ouse:
Wilson:
house:看吧,就因为我这个拐棍
wilson:
house:我不像让别人以为我是个医生
wilson:看吧,这个就是为什么管理层对你的态度有意见。
house:这儿不需要一个病了的医生。
wilson:-
Foreman: Shouldn’t we be speaking to the patient before we start
diagnosing?
House: Is she a doctor?
Foreman: No, but…
House: Everybody lies.
Cameron: Dr. House doesn’t like dealing with patients.
Foreman: Isn’t treating patients why we became doctors?
House: No, treating illnesses is why we became doctors, treating
patients is what makes most doctors miserable.
Foreman: So you’re trying to eliminate the humanity from the
practice of medicine.
House: If you don’t talk to them they can’t lie to us, and we can’t
lie to them. Humanity is overrated.
foreman:我们难道不应该在诊断之前和病人交流一下吗?
house:难道她是医生?
foreman:不是》。。。但是
house:没有人不说谎
cameron:豪斯医生不擅长和病人打交道
foreman:如果不和病人打交道,那我们怎么成为医生?
house:错了,我们成为医生的理由是治病,而治人使得大多数的医生悲惨万分。
foreman:所以你决定把人性从医生的使命中排除掉。
house:如果我们不同病人交流,他们就骗不了我们,当然我们也骗不了他们,人性在这里估价太高。。。没有必要
House: I always say if you’re going to get shot, do it in a
hospital.
我总是说如果你要挨枪子的话,最好的地方还得是在医院里。(近水楼台先得月)
Moriarty: You think that the only truth that matters is the truth
that can
be measured. Good intentions don’t count, what's in your heart
doesn't
count, caring doesn’t count, that a man's life can't be measured by
how
many tears are shed when he dies. It's because you can't measure
them. It’s
because you don’t want to measure them. Doesn’t mean it's not real.
And
even if I'm wrong, you’re still miserable. Did you really think
that your
life’s purpose was to sacrifice yourself and get nothing in return?
No.
You believe there is no purpose to anything. Even the lives you
save you
dismiss. You turn the one decent thing in your life and you taint
it, strip
it of all meaning. You're miserable for nothing. I don’t know why
you'd
want to live.
MORIARTY:你认为唯一有价值的真实是那些可以被衡量的真实,所以善意并不算数,好
心也不作数,关怀也不重要,一个人的价值并不能用他葬礼上洒落的泪水来衡量。其实
这是因为你并不想去衡量这些东西,而不是因为他们并不重要。即使我错了,你依旧活
的悲惨可怜。你真的认为生命的意义在于牺牲自己而一无所求? 不,你是个不相信任何
意义的虚无主义者。 就连你拯救的那些生命你也视若无物,你行善事却无善心,你活的
悲惨是因为你一无所有,我不知道你为什么还能继续活下去。(HOUSE的自我批判可真是
够毒的,果然是严于律人,更严律己啊!)
House: Sevens marry sevens, nines marry nines, fours marry fours.
Maybe
there’s some wiggle room if there's enough money or if somebody
got
pregnant. But you’ve got at least three points on your husband and
your
frock says he didn't do it for the money and your breasts say you
haven't
had any kids.
Judy: So you figure my marriage is a mathematical error.
HOUSE: 龙配龙,凤配凤,乌龟配王八。如果某人有钱或是怀孕的话可能还有点灵活的
空间,可是你至少比你丈夫高3分,而你的外套说明你不缺钱,而你的胸脯又说明你还没
有生育过。
JUDY: 所以你认为我的婚姻是个概率学上的错误。
House: Here's how life works: you either get to ask for an apology
or you
get to shoot people. Not both
HOUSE: 我的哲学是:你要么要求别人道歉,要么射他两枪,不能两样都要。(应该先
让人道歉再开枪而不是反之)
Dr. Cameron: She’s a Katrina victim.
House: She's better than Crandall – he’s a Katrina victim
victim
CAMERON: 她是Katrina台风的受害者。
HOUSE: 她比CRANDALL好多了,他是Katrina台风受害者的受害者。
House: Ideas are not soda cans. Recycling sucks. Give me something
new and
shiny.
HOUSE: 主意可不象可乐罐一样可以循环利用,给我点新鲜的。
Dr. Foreman: (about his father) He's not proud of me, he's proud of
Jesus.
Everything I do right is God's work, everything I do wrong is my
own damn
fault.
FOREMAN: 他才不会为我感到骄傲,他是为耶酥而骄傲,我做对的每件事都是上帝的功
劳,我做错的每件事都TMD是我自己的错。
Dr. Cuddy: (to House) I can’t even imagine the backward logic you
used to
rationalize shooting a corpse.
House: Well if I shot a live person there's a lot more
paperwork.
CUDDY: 我都无法想象你怎么跟我“合理”的解释射击一具尸体这件事。
HOUSE: 恩,如果我开枪射个活人的话会有更多的文件要处理。
(doing introductions)
House: Wilson! This is Dry Cleaner Guy. Tax Accountant. Guy from
the bus
stop. This is Wilson.
Dry Cleaner: How come he gets a name?
House: Seniority.
HOUSE:(HOUSE家的打牌聚会)WILSON,这位是干洗店员,这个是税务会计,公车司机
,这位是WILSON
干洗店员: 怎么就这家伙有名字?
HOUSE:他比你们的资格老。
Dr. Chase: I vote for neurofibromitosis.
House: Why?
Dr. Chase: Because the other choices suck worse.
CHASE:我认为病人得的是neurofibromitosis(别问我这是啥东东)
HOUSE:为什么?
CHASE:因为其他的选项要糟糕的多。