爱丽丝的伦敦腔
(2015-03-06 07:46:26)
标签:
柏林英语教育杂谈 |
分类: 生活 |
爱丽丝的父母离异之后,她留在伦敦跟父亲一起生活,虽然经常到德国探访母亲,她的德语也只是停留在能够买菜问路的程度,她和妈妈之间完全靠英文沟通(试想一下我们跟自己的娘用英文聊天的场景,诡异吧!!!)。可这位同学的英语说得真是漂亮!声线动听,发音纯正。那几天,我的耳旁就满满都是她标准的牛津英语,非常滴赏心悦耳说!
在马耳他,我见过很多英国人,其中不乏伦敦来的游客。但我必须得说,就算是伦敦人,也有相当一部分人的英文非常之难听懂,口音之重,没有一定时间的交流,很难适应。可是爱丽丝同学的英文非常非常之标准,易懂。每次听她讲话,就会让我想到BBC News。跟我差不多大年纪的同志们小时候肯定看过中央台播放的一部英文教学片: Follow Me。刨除掉里面那个发‘r’音非常跳跃的老大爷,其他人的发音同爱丽丝也差不离。我曾经好奇地问过老塔米,为啥爱丽丝的英文如此的官方标准?答案是,她儿时有很长一段时间生活在牛津城,而且他爹全家的英文口音都非常纯正。由此可见,学习语言,童子功的重要性。我现在深深为我们家飞的普通话捉急,要是将来他也说一口我们家贺老师那样的南普,可如何是好啊?!
认真说起来,我们这一代人以及前后一两代,从小学的都是英式英语。这种基础的影响是深远的,就算大学四年,我们所有的外教都是美国人,可直到今天,一般情况下,我说英文的口音还是更加偏向英式的,很少把舌头卷起来。可能也因为此,我个人觉得英式英语更加好听。(从小养成的审美观,也是很难改的)所以,以前有人问我是学美式英语好还是英式英语好的时候,我都是毫不犹豫地说英式。但现在我会强调一下,要是标准的伦敦腔,不然,就算学好了,交流起来还是困难重重啊。
不过呢,有个别英式发音我迄今都觉得蛮奇怪,比如girl这个词的‘ir'发音,美国人把舌头一卷,听上去比较流畅,顺耳,而英国人的'ir'发音之平,再加上紧跟的'l',有时候听上去都像'A'音了。那几天总听爱丽丝表扬Eloise‘good girl'时,感觉蛮奇怪的。又不过,在爱丽丝同学的耳朵里,我英美参杂的口音可能更加奇怪吧!如果你对英美两式英语的异同感兴趣的话,可以随便找两个BBC和CNN的新闻片段来听听。其实我一直偷偷地觉得,美式英语的发音比较土一点,不知道你同不同意。
其实说到底,学习一种语言好坏的标准中,口音是否纯正大概是其中最不重要的一个指标。事实上,我在写这一段的时候,电视里正在播放BBC News, 里面一个乌克兰的官员正在接受记者访问。猛一听,我还以为这位老兄在说俄语,结果仔细一听,人家说的是英语。聚精会神一听,尽管他的英语口音严重到你都以为他不在说英语,可事实上,他的英语非常流利,而且浅显易懂。学习语言的最终目的不外乎能够读写和与人交流。只要沟通无障碍,有没有口音实在不是什么大事情。
当然,如果你发音纯正一点会比较容易给人一个你外语学得不错的假象。唬唬人还是可以的。如果你能够说一口颇标准的伦敦腔,那就更加美好一点了,呵呵……

加载中…